Peggy Zina - Diki Mou Ypothesi (Δική μου υπόθεση) (Bulgarian translation)

Greek

Diki Mou Ypothesi (Δική μου υπόθεση)

Φύγε και μην πεις ποτέ πως με γνώρισες
Φύγε, την καρδιά μου σαν άμμο σκόρπισες
Κράτα τις φωνές, τις ζήλιες , τα πάθη σου
Δώσε κι όπου θέλεις αλλού την αγάπη σου
 
Δική μου υπόθεση μια και καλή
Ν' αλλάξω απόφαση δεν ωφελεί
Βγαίνω απ το δρόμο μου , χάνω το χρόνο μου
Κι απ' ό,τι βλέπω κρατάει πολύ
 
Δική μου υπόθεση μια και καλή
Ν' αλλάξω απόφαση δεν ωφελεί
Πριν πάω άδικα , αντίο χάρηκα
κι ούτε συζήτηση κι αναβολή
 
Φύγε, στη φωτιά πετώ όσα ζήσαμε
Φύγε, η συγγνώμη σου δε με πείσανε
Κράτα τις φωνές , τις ζήλιες τα λάθη σου
Δώσε κι όπου θέλεις την αγάπη σου
 
Submitted by Miley_Lovato on Fri, 30/03/2012 - 15:46
Last edited by Miley_Lovato on Tue, 24/10/2017 - 12:30
Align paragraphs
Bulgarian translation

Това си е моя грижа

Тръгвай си и не казвай никога, че си ме познавал
Тръгвай си, сърцето ми като пясък разпиля
Запази виковете, ревностите, страстите за себе си
Дай любовта си, където искаш
 
Това си е моя грижа, веднъж завинаги
Няма полза да си променям решението
Отклонявам се от пътя си, губя си времето
И това, което виждам, трае дълго
 
Това си е моя грижа, веднъж завинаги
Няма полза да си променям решението
Преди да се унищожа казвам "довиждане, беше ми приятно"
И никакво обсъждане и отлагане
 
Тръгвай си, в огъня изхвърлям това, което изживяхме
Тръгвай си, извиненията ти не ме убеждават
Запази виковете, ревностите, страстите за себе си
Дай любовта си, където искаш
 
Submitted by the sweet cat_989 on Fri, 04/08/2017 - 12:59
More translations of "Diki Mou Ypothesi (Δική μου υπόθεση)"
See also
Comments