Marjan Farsad - Dishab - دیشب (Turkish translation)

Turkish translation

Dün Gece

Ay ışığının altında uyuyakaldım dün gece.
Senin ve gözlerinin hayaline daldım.
Rüyamda bir öpücük kondurdum dudaklarına.
Büyük bir hıçkırıkla aniden uyandım.
 
Mavi ve beyaz kalemlerimle
Yüzünü aya çizdim.
Birden bir bulut çıktı ve örttü ayın üzerini.
Onun karanlık gölgesini izlerken
Özledim öpücüklerini.
Ağladım, gözlerimi ovuşturdum sürekli.
 
Yıldızlarda gözlerinin parıltısını gördüm.
Yalnızlığıma güldüm.
Karmaşık ve anlamsız değildi,
Müthiş bir kederle gelip seni üzen yalnızlık.
Özledim gülüşlerimizi.
Duyabiliyorum hatıralarımızdan gelen sesini.
 
Sonra karahindiba ile geldi bir rüzgar.
Gözyaşlarım dinene kadar yanımda oturdu.
Dün gece sessizce uyuduğumu söyledi.
Derin derin uyurken hayal ettiğimi,
Birlikte geçirdiğimiz anları özledim.
Rüzgarın ve yağmurun sesiyle yalnız kaldım..
 
Submitted by Mrs.Emel on Wed, 03/01/2018 - 14:16
Added in reply to request by Seher Erdoğan
Author's comments:

Karahindiba: Nisan ve Mayıs aylarında yetişen sarı çiçekli bir bitki.

Persian

Dishab - دیشب

More translations of "Dishab - دیشب"
TurkishMrs.Emel
Please help to translate "Dishab - دیشب"
See also
Comments