I'll Make a Man Out Of You lyrics

  • Artist: Mulan (OST)
  • Album: Mulan: An Original Walt Disney Records Soundtrack (Russian) (1998)
  • Translations: English, Greek
Russian

I'll Make a Man Out Of You

Вам нужно многому научиться.
 
Вас сюда прислали воевать отцы,
Только для победы мне нужны бойцы!
Мистер Жалкий Трус, зря слёз не лей,
Забудь про свой родимый дом –
Только тут станешь ты мужиком.
 
Будешь ты спокоен, ко всему готов –
Только так ты сможешь победить врагов!
Ты пока слабак и жалкий трус,
Но клянусь пред всеми в том,
Что лишь тут станешь ты мужиком!
 
– С трудом пытаюсь я дышать!
– Все друзья, навек прощайте!
– Не был я спортсменом в школе, вот беда...
– Он сумел их запугать!
– Предки, вы мне силу дайте!
– До начала боя я пойду ко дну...
 
Ты боец!
Ты должен быть, как тайфун, опасен!
Ты боец!
Неукротим, как лесной пожар!
Ты боец!
Ты будешь, парень, в бою прекрасен –
Никто отразить не сможет твой удар!
 
Ты на сто уловок будь всегда готов!
Только тот, кто ловок, победит врагов!
Если ты труслив и неуклюж,
Уходи скорей в свой дом –
Только тут станешь ты мужиком!
 
Ты боец!
Ты должен быть, как тайфун, опасен!
Ты боец!
Неукротим, как лесной пожар!
Ты боец!
Ты будешь, парень, в бою прекрасен –
Никто отразить не сможет твой удар!
 
Ты боец!
Ты должен быть, как тайфун, опасен!
Ты боец!
Неукротим, как лесной пожар!
Ты боец!
Ты будешь, парень, в бою прекрасен –
Никто отразить не сможет твой удар!
 
Submitted by Saluton on Wed, 05/03/2014 - 15:56
Last edited by Saluton on Thu, 11/06/2015 - 15:31
Added in reply to request by Trent Anderson
thanked 5 times

 

Translations of "I'll Make a Man Out Of You"
Comments
Saluton    April 21st, 2017

I don't know the Russian title of the song and I suppose it doesn't exist.

Klou    April 21st, 2017

I don't speak Russian, but after looking at the English translation I think the title could be the Russian words corresponding to "Only here you'll become a man."

Saluton    April 21st, 2017

"you think" and "could be," that's right. It's just your supposition

Klou    April 21st, 2017

Well, when you look at the other versions of this song, the title is always this line. Why would the Russian version be different?

Saluton    April 21st, 2017

Oh really? "Homes Forts" and "Sei ein Mann" are obviously a different line. When this song gets released officially in Russian, it'll have a title. Not before

Klou    April 21st, 2017

You're right, I hadn't seen these ones. Sorry.