I Can't Return

Turkish

Dönemem

seni terk ediyorum
ne kadar çok sevsem de
ölümüne istesem de
bağrıma taş başıyorum
seni terk ediyorum

yokluğunda varlığını
özlemem gerekirken
varlığında yokluğuna
hasret bıraktin

bu nasıl paylaşmak bu nasıl hayat
kahrını çilesini ben çekiyorum
senin insafsızlığına bu bir feryat
hislerim omuzum da ben gidiyorum
dönemem dönemem sana gücüm yok
bir sevda yüzünden çok çektim çok elinden
seni affetmiyorum

aldın alacaklarını yaptın yapacaklarını
süpürdüm artıklarını
seni af etmiyorum

içine dert olacak sana bu son bakışım
içine dert olacak hiç bir şey sormayışım
içine oturacak vedasız ayrılışım
adını kahpe koydum bırak hep öyle kalsın
sana son bir sözüm var
allahından ve allahından bulasın

Submitter's comments:

Can someone translate it to english Smile Thanks..

Try to align
English

I Can't Return

I'm leaving you
Even though I love you so much
Even though I desire you deeply
I'm suffering patiently
I'm leaving you

When I'm suppose to
Miss your presence in your absence
You made me longing for
Your absence in your presence

What kind of sharing, what kind of life is this?
I'm the one who's suffering
This is an objection to your ruthlessness
I'm leaving with all my senses on my shoulder
How I suffered by your hands for an affair
I don't forgive you

You've taken all I got you've done everything
I've cleaned your remanings
I do not forgive you

My last glance will trouble your mind
My silent will trouble your mind
My leave without a goodbye will bother you greatly
I've named you "bitch" let it stay that way
I've got these last words for you
Burn and burn in hell

Submitted by Jansay on Sun, 22/01/2012 - 15:05
thanked 4 times
UserTime ago
sivlya2 years 39 weeks
Guests thanked 3 times
0
Your rating: None
Comments