Где Воздух - Порох

Spanish

Donde el aire es ceniza

 

Crónica del día en que
el águila voló
donde el aire es ceniza en el confín
historia de ese niño que
el águila encontró
y le tendió sus brazos
a quien sus brazos le robó.

Así un soldado confesó
de como el cielo oscureció
en tierra lágrimas lloró
gritando su dolor
¿Qué significa libertad?
¿Qué puede ser tener piedad?¨
No puede ya creer en su bandera si
hay sangre que verter.

El águila no duerme ya
sus héroes mato
lleva a gala las estrellas que ganó
pero el niño es huérfano de casa y alegría
por lo indiferente que
la guerra puede ser.

Así un soldado confesó
de como el tiempo se paró
la tierra lágrimas lloró
granizo derramó.
¿Qué significa la verdad?
¿Qué puede ser tener piedad?¨
No puede ya creer en su bandera si
hay sangre que verter.

¿Qué significa libertad?
¿Qué puede ser tener piedad?¨
El sol que nunca más saldrá
la densa oscuridad

Así un soldado confesó
de como el cielo oscureció
qué puede ser vencer por tu bandera si
hay sangre que verter...

que verter...Dime ¿dónde está la libertad?...
libertad

See video
Try to align
Russian

Где Воздух - Порох

Versions: #1#2

Хроника, в которой орёл
Летел на границы, где воздух есть порох,
О ребёнке история вспыхнувши горе-огнём,
Оцепила всю Землю и воздух.
Он встретил орла и руки тянул,
Но орёл не заметил тех рук,
От горя ребёнка он встрепенул,
И исчез вникуда, словно дух.
И поведал солдат о слёзах Земли
И о небе, что сделалось чёрным,
Он выкрикивал ржавчину этой беды,
Но что же такое свобода
И какое значение носит она?
Никто никогда не узнает,
И поверить во флаг безусловно нельзя,
Если кровью Земля полыхает.
Эту кровь победить обязаны мы,
Но орёл, он не спит никогда,
Он героями жертвует где-то вдали,
Улетая туда, где снега.
А ребёнок — он сирота и печаль,
Безразличие он для войны,
«Встало время» - солдат нам тихонько сказал,
И плакала Земля слезами града вдали.
Но что такое правда
И что означает она?
Никто никогда не узнает,
И поверить во флаг безусловно нельзя,
Если кровью Земля полыхает.
Эту кровь победить обязаны мы,
Но что же такое свобода?
И что означает она в этой лжи?
Это умершее солнце от рока?
И поведал солдат о слёзах Земли
И о небе, что сделалось чёрным,
И о том, что есть флаг, чтобы нам победить,
И внутри его кровь алым сводом.
Внутри...
Скажи мне, что такое свобода...Что?

Submitted by Felice1101 on Sat, 21/04/2012 - 08:43
Author's comments:

Художественно-поэтический перевод.

thanked 1 time
UserTime ago
Marinka42 weeks 6 days
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Donde el aire es ceniza"
Spanish → Russian - Felice1101
5
UserPosted ago
Marinka42 weeks 6 days
5
Comments
Marinka     November 25th, 2013
5

Потрясающе!

Felice1101     November 25th, 2013

Спасибо, Мариночка!!!