Barbra Streisand - Don't Like Goodbyes (Portuguese translation)

English

Don't Like Goodbyes

It's not easy, it's never been easy
To let anyone see the sentimental side of me
Hard as I try, I can't help but show
It's my heart you're takin' as you go
 
Don't like goodbyes, tears or sighs
I'm not too good at leaving time
I got no taste for grieving time
No, no, no, not me
 
You've been my near one, ever my dear one
I never thought that you would find another love
A different kind but it came to be
 
Now that your future is looking up
Forget the past and go fill your loving cup
But remember, remember leaving is fine
And the world overhead has a clear new shine
 
I won't be grieving now that you're leaving
It's traveling time and you must move on
Found someone that you can lean upon
And if I could arrange it
Oh, would I care to change it?
Not me, not me
 
Submitted by Alma Barroca on Fri, 11/08/2017 - 13:41
Submitter's comments:

Song from the 'House of Flowers' musical. Lyrics by Harold Arlen and Truman Capote.

Align paragraphs
Portuguese translation

Não Gosto de Despedidas

Não é fácil, nunca foi fácil
Deixar alguém ver o meu lado sentimental
Por mais que eu tente, não consigo não demonstrar
Que é meu coração que você leva quando vai embora
 
Não gosto de despedidas, lágrimas ou suspiros
Não sou tão boa na hora de ir embora
Não gosto da hora de lamentar
Eu não, não, não, não
 
Você tem sido aquele próximo de mim, sempre o meu querido
Eu nunca pensei que você encontraria um outro amor
De um jeito diferente, mas aconteceu
 
Agora que seu futuro está melhorando
Esqueça o passado e vá encher sua xícara de amor
Mas lembre, lembre que ir embora é bom
E que o mundo sobre nós tem um novíssimo brilho
 
Não lamentarei agora que você está indo embora
É hora de viajar e você deve seguir em frente
Encontrou alguém em quem você pode se apoiar
E se eu pudesse organizar
Será que eu me importaria em mudar isso?
Eu não, eu não
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Fri, 11/08/2017 - 13:41
Barbra Streisand: Top 3
See also
Comments