Grown-up children
Guest on Sun, 09/13/2009 - 16:09Dorosle dzieci (Dorosłe dzieci)
Nauczyli nas regułek i dat,
Nawbijali nam mądrości do łba,
Powtarzali, co nam wolno, co nie,
Przekonali, co jest dobre, co złe.
Odmierzyli jedną miarą nasz dzień,
Wyznaczyli czas na pracę i sen.
Nie zostało pominięte już nic,
Tylko jakoś wciąż nie wiemy jak żyć.
Dorosłe dzieci mają żal,
Za kiepski przepis na ten świat.
Dorosłe dzieci mają żal,
Że ktoś im tyle z życia skradł.
Nauczyli nas, że przyjaźń to fałsz,
Okłamali, że na wszystko jest czas.
Powtarzali, że nie wierzyć to błąd,
Przekonali, że spokojny jest dom.
Odmierzyli każdy uśmiech i grosz.
Wyznaczyli niepozorny nasz los.
Nie zostało pominięte już nic,
Tylko jakoś wciąż nie wiemy jak żyć.
Dorosłe dzieci mają żal,
Za kiepski przepis na ten świat.
Dorosłe dzieci mają żal,
Że ktoś im tyle z życia skradł.
Nauczymy się więc sami - na złość
Spróbujemy może uda się to
Rozpoczniemy od początku nasz kurs
Przekonamy się czy twardy ten mur
Odmierzymy ile siły jest w nas
Wyznaczymy sobie miejsce i czas
A gdy zmienią się reguły tej gry
Może w końcu odkryjemy jak żyć
Dorosłe dzieci mają żal,
Za kiepski przepis na ten świat.
Dorosłe dzieci mają żal,
Że ktoś im tyle z życia skradł.
Grown-up children
Turbo - Dorosłe dzieci (Grown-up children)
They've taught us rules and dates
They've hammered us wisdom into our heads
They've repeated what we can or not
They've convinced what's good or bad
They've measured with one yardstick (measure) our day
They've set up time for work and sleep
No, yet nothing was overlooked
But somehow, still we don't know how to live
Refrain
Grown-up children have grudge (grief)
Against lame (poky) recipe (formula) for this world
Grown-up children have grudge
That someone has stolen so much from their live
They've taught us that friendship is fake(false)
They've lied that for everything there's time
They've repeated that not to believe is a mistake
They've convinced that peaceful (calm) home is
Ref.
We'll teach ourselves to spite (with frustration)
We'll try maybe it works
We'll begin from begining our course
We'll find out whether this brickwork is tough
We'll measure how much strenght is in us
We'll choose ourselves place and time
And when rules of this game will change
Maybe at last we'll find out how to live
Ref.
Author's comment: It's my own work. In the bracket's you have additional meanings to word next to. I didn't knew which is better, so I'd put both. wieczorek1990
Help To Translate
Chinese → English
Splin (Сплин) - Bol'she nikakogo rok-n-rolla (Больше никакого рок-н-ролла)
Russian → English
Peggy Zina (Πέγκυ Ζήνα) - Νόημα
Greek → Arabic
Bojan Marovic - Vise te Nema
Serbian → French
Joe Dassin - Et si tu n'existais pas
French → Macedonian
English → French
SNSD - GEE
Korean → Chinese
Lilly Goodman - Cubreme
English → Spanish
Ricardo Arjona - Dame
Spanish → English
rainie yang - ai mei
Unknown → English
New Forum Topics
- Melissa - Kadouka el Mayas Hello forum ! I would like to get the lyrics and translation for Melissa'...
- the first time in this forum hello, i am a green man, this website interests me, especially the lyrics of var...
- REQUEST TRANSLATION OF STEVE WONDER SONG :) HALLO, SOMEONE CAN HELP ME?...
- tito el bambino i need to the lyrics to booty and mata! thank you you can email them to me fckup...
- tito el bambino a friend of mine is spanish and tito el bambino is the main artists he has on hi...
