Где Воздух - Порох (Dove l'aria è polvere)

Russian translation

Где Воздух - Порох

Versions: #1#2
Хроника, в которой орёл
Летел на границы, где воздух есть порох,
О ребёнке история вспыхнувши горе-огнём,
Оцепила всю Землю и воздух.
Он встретил орла и руки тянул,
Но орёл не заметил тех рук,
От горя ребёнка он встрепенул,
И исчез вникуда, словно дух.
И поведал солдат о слёзах Земли
И о небе, что сделалось чёрным,
Он выкрикивал ржавчину этой беды,
Но что же такое свобода
И какое значание носит она?
Никто никогда не узнает,
И поверить во флаг безусловно нельзя,
Если кровью Земля полыхает.
Эту кровь победить обязаны мы,
Но орёл, он не спит никогда,
Он героями жертвует где-то вдали,
Улетая туда, где снега.
А ребёнок — он сирота и печаль,
Безразличие он для войны,
«Встало время» - солдат нам тихонько сказал,
И плакала Земля слезами града вдали.
Но что такое правда
И что означает она?
Никто никогда не узнает,
И поверить во флаг безусловно нельзя,
Если кровью Земля полыхает.
Эту кровь победить обязаны мы,
Но что же такое свобода?
И что означает она в этой лжи?
Это умершее солнце от рока?
И поведал солдат о слёзах Земли
И о небе, что сделалось чёрным,
И о том, что есть флаг, чтобы нам победить,
И внутри его кровь алым сводом.
Внутри...
Скажи мне, что такое свобода...Что?
 
Submitted by Felice1101 on Fri, 23/09/2011 - 12:07
Author's comments:

Художественно-поэтический перевод.

thanked 1 time
Guests thanked 1 time
Italian

Dove l'aria è polvere

See video
UserPosted ago
Anirona4 years 11 weeks
4
Comments