Pluie

Russian

Dozhd' (Дождь)

Дождь, звонкой пеленой наполнил небо майский дождь.
Гром, прогремел по крышам, распугал всех кошек гром.
Я открыл окно, и веселый ветер разметал все на столе -
Глупые стихи, что писал я в душной и унылой пустоте.

Грянул майский гром и веселье бурною, пьянящею волной
Окатило: "Эй, вставай-ка и попрыгай вслед за мной.
Выходи во двор и по лужам бегай хоть до самого утра.
Посмотри как носится смешная и святая детвора."

Капли на лице - это просто дождь, а может плачу это я.
Дождь очистил все и душа захлюпав, вдруг размокла у меня.
Потекла ручьем прочь из дома к солнечным некошеным лугам.
Превратившись в парус, с ветром полетела к неизведанным, мирам.

И представил я: город наводнился вдруг веселыми людьми.
Вышли все под дождь, хором что-то пели, и плясали, черт возьми.
Позабыв про стыд и опасность после с осложненьем заболеть,
Люди под дождем, как салют, встречали гром - весенний первый гром.

See video
Try to align
French

Pluie

La pluie, la pluie de mai a rempli le ciel comme un voile sonore.
Le tonnerre a grondé sur les toits, le tonnerre a effarouché tous les chats.
J'ai ouvert la fenêtre, et le vent joyeux a tout balayé sur la table -
Ce sont des vers idiots que j'ai écrit dans la vacuité étouffante et triste.

Le tonnerre a retenti et l'allégresse, comme une vague impétueuse et grisante,
S'est déversé sur moi: "Eh, lève-toi donc, saute et suis-moi.
Sors dans la cour et cours dans les flaques au moins jusqu'au matin.
Regarde comme la drôle et sainte marmaille court à toute vitesse."

Des gouttes sur le visage - c'est simplement la pluie, ou peut-être est-ce moi qui pleure.
La pluie a tout purifié et mon âme, ayant pataugé, s'est soudain trempée.
Elle a coulé au loin comme un cours d'eau hors de la maison vers les prairies ensoleillées et non fauchées.
S'étant métamorphosée dans la voile, elle s'est envolée avec le vent vers des mondes inexplorés.

Et je me suis imaginé : la ville soudain submergée de gens joyeux.
Tous sont sortis sous la pluie, chanteaient en choeur et dansaient, ah! diable!
Ayant oublié la honte et le danger de tomber malade et de souffrir de complications,
Les gens sous la pluie, comme une salve, célébraient le tonnerre - le premier tonnerre du printemps.

Submitted by purplelunacy on Mon, 20/12/2010 - 17:06
thanked 2 times
Guests thanked 2 times
0
Your rating: None
More translations of "Dozhd' (Дождь)"
Russian → French - purplelunacy
0
Comments