Zdob și Zdub - Dragă Otee (French translation)

French translation

Chère Otéea

Chère Otéea, douce fragrance,
Tu as une bouche de femme et une taille d’adolescente.
Chère Otéea, douce fragrance,
Tu as une bouche de femme et une taille d’adolescente.
 
Le ruisseau coule, le blé pousse,
Là où tu vas, sur les traces de tes pas
 
Epaisse comme l’herbe, la nostalgie serpente,
On dirait qu'elle répond, on dirait qu'elle demande.
Epaisse comme l’herbe, la nostalgie serpente,
On dirait qu'elle répond, on dirait qu'elle demande.
 
Submitted by Nora_D on Tue, 15/05/2012 - 12:50
Romanian

Dragă Otee

More translations of "Dragă Otee"
FrenchNora_D
5
See also
Comments
Nora_D    Tue, 15/05/2012 - 13:21

"Désir" nu exprima exact sensul cuvantului "dor" (dor = désir fort de voir ou de revoir quelqu'un ou quelque chose de cher), dar n-am gasit nimic mai potrivit. Daca cineva are o alta sugestie... je suis preneuse Regular smile

kuroi_neko    Fri, 24/08/2012 - 16:43

Vu le ton général, je mettrais plutôt "Tu as" que "T'as"
d'après ce que je comprends de "dor", je remplacerais une fois sur les deux "désir" par "nostalgie" (en oubliant pas de mettre le reste au féminin :))