Peter Cornelius - Du entschuldige - i kenn di (Hungarian translation)

Hungarian translation

Bocsáss meg - én ismerlek téged

Mikor én gyakran benézek a Bolondvárba*
Azután meglátok egy lányt, olyan kék szemekkel
Olyan kék, ami nem hasonlítható össze semmi mással.
 
Ő az iskolában kifejezetten nyugtalan volt
Éntőlem és az összes barátomtól,
De akkor, az utolsó tanítási nap után,
Az élet folyt tovább a saját medrében.
 
Rögtön elvesztettük rajta a szemünket.
Gyakran elgondolkoztam: Mi lett vele azóta?
Az útjaink, amelyen mindnyájan elmentünk,
Nem voltak teljesen egyformák.
 
És tegnapelőtt, hogy a kocsmámban ülök,
Két szem közé nézek, és hirtelen felébredek,
Ez ugyanaz a kékség,
Ami nem hasonlítható semmihez!
 
[Refrén]
Bocsáss meg, én ismerlek téged
Te nem az a kicsike vagy
Akit már kisfiúként olyan nagyon kívántam?
Aki tizenhárom évesen már oly kacér volt,
Sokkal jobban a megengedettnél
És azt a szűk farmert te megkaptad akkor?
Én akkor egész éjjel nem aludtam,
Csak azért, mert az iskola udvarán
Egyszer rám kacsintottál a szemeiddel. -
Gyere, töröljünk el tizenöt évet,
Pótoljunk be most mindent utólag,
Mintha azóta mi sem történt volna.
 
Ő fél percig hosszasan néz rám,
Látja, hogy én többet nem tudok mondani.
Belül oly bénultan ülök vele szemben,
Hogy ezt egyáltalán nem tudom kifejezni.
 
Egyáltalán a zenét se hallom már, és csak rá várok,
Azt mondja végül: "Most én felébresztelek téged!
A Péter, aki tíz házzal arrébb lakott,
A sikátorban!
 
Úgy hunyorít rám, mint tizenöt évvel ezelőtt.
Azt mondja: "Nos, hogy van? Én Péterem, na persze!
Már nagyon hosszú ideje semmit sem
Lehetett felőled hallani ! "
 
Csak azt mondom: "Igen, nagyon régen! Igen, túl sokáig!"
Azt mondja: "Gyere, próbáljuk ki most együtt!"
És később azt mondom, nevetve
Nem egyszer készültem hozzád az utcára :
 
[Refrén, 2x]
 
Gyere, töröljünk el tizenöt évet,
Pótoljunk be most mindent utólag,
Mintha azóta mi sem történt volna.
 
Submitted by Ferenc Mester on Mon, 11/09/2017 - 18:27
Added in reply to request by Dalida
Last edited by Ferenc Mester on Wed, 13/09/2017 - 11:25
Author's comments:

*Valószínűleg egy kocsma neve (Lásd a későbbieket). Ich höre die Musik gar nicht mehr? Koa = gar ?

German (Austrian/Bavarian)

Du entschuldige - i kenn di

More translations of "Du entschuldige - i kenn di"
German (Austrian/Bavarian) → Hungarian - Ferenc Mester
Comments
Dalida    Mon, 11/09/2017 - 20:31

Narrenkastl - "bolondok doboza - itt aTV. gondol
I hör' koa Musik mehr und wart' nur drauf, - Én a zenét nem hallom csak úgy varrok - én így fordítanám.