Red Velvet - Dumb Dumb (Turkish (Anatolian dialects) translation)

Turkish (Anatolian dialects) translation

Aptal Aptal

Aptal, aptal, aptal, aptal, aptal, aptal.
 
Senin yüzünden çok fazla düşünüyorum,
Ama hala seninle ne yapacağımı bilmiyorum oh!
Bebeğim, bebeğim, bebeğim bebeğim, bebeğim sen,
Benimle oynuyorsun, oynuyorsun, oynuyorsun, oynuyorsun, oynuyorsun!
 
Gözlerin nefesimi kesiyor ve beni şaşırtıyor,
Akılcı hislerimi bozuyorsun oh!
Bebeğim, bebeğim, bebeğim bebeğim, bebeğim sen,
Delisin, delisin, delisin, delisin, delisin!
 
Manken gibi,
Her şey çok garip,
Sadece normalde davrandığım gibi davranmalıyım,
Ama seni her gördüğümde çok aptalca davranıyorum!
 
Gözlerim, burnum, dudaklarım,
Hatta yüzüm, kollarım, bacaklarım, yürüşüm,
Beni dinlemeyecekler.
Aptal, aptal, aptal, aptal.
Kalbimin titreyişleri,
Değişken ruh hallerim,
Onları kontrol edemiyorum,
Aptal, aptal, aptal, aptal.
 
Aptal, aptal, aptal, aptal, aptal, aptal.
 
Romantik bir filmin hayalini kurmuştum,
Ama aşkın avuç içlerimi terletmeye yetiyor oh!
Bebeğim, bebeğim, bebeğim bebeğim, bebeğim sen,
Beni delirt-delirt-delirt-delirt-delirtiyorsun!
 
Manken gibi,
Her şey çok garip,
Sadece normalde davrandığım gibi davranmalıyım,
Ama seni her gördüğümde çok aptalca davranıyorum!
 
Aptal, aptal, aptal, aptal, aptal, aptal.
 
*Şu Michael Jackson denilen
Kötü çocuğa "Vurmalısın",
Ben senin "Billie Jean'in" değilim,
Beni "Yalnız Bırakır mısın?"
Ama sen çok belirsizsin, ben "Siyah veya Beyaz" istiyorum.
Senden vazgeçemiyorum "Aynadaki Adamım"
"Neden Bana Sataşmak İstiyorsun?"
Çok acımasızsın.
Oğlum beni "Bağır"tıyorsun.
Neden böyleyim?
Zaten senin "Aşkın Gerçekten Hiç İyi Hissetirmemişti."
Ama her zaman bir "Gerilim" filmi izliyormuşçasına heyecanlı.
 
Senden kaçamıyorum,
Senden nefret ediyorum ama etmiyorum.
Ben de bu Unni** gibi olmak istiyorum.
Ama sen bana şirin demeye devam ediyorsun!
 
Erkek kardeşimin robotu gibi,
Her şey çok garip,
Ne yapıyorum, sanırım bozuldum.
Nasıl nefes alınacağını bile unuttum!
 
Aptal, aptal, aptal, aptal, aptal, aptal.
 
Gözlerim, burnum, dudaklarım,
Hatta yüzüm, kollarım, bacaklarım, yürüşüm,
Beni dinlemeyecekler.
Aptal, aptal, aptal, aptal.
Kalbimin titreyişleri,
Değişken ruh hallerim,
Onları kontrol edemiyorum,
Aptal, aptal, aptal, aptal.
 
Aptal, aptal, aptal, aptal, aptal, aptal.
(Bebeğim, yap, olmalıyım, oh!)
 
Submitted by billieache on Wed, 03/01/2018 - 20:35
Author's comments:

*Rap kısmında tırnak içinde gösterilen kelime/kelime grupları Michael Jackson'un şarkılarıyla aynı ismi taşımaktadır, bir nevi kelime oyunu.

**Çeviride "Unni" abla demek ancak abla kelimesi çok saçma durduğu için Unni olarak bıraktım, İngilizce çevirisini kontrol ettiğimde "Kadın" olarak gösteriyordu
,ancak Kadın/Kız anlamını "여자" yani "Yeoja" taşımakta olduğu için hiç ellemedim, umarım anlaşılır:3

Son olarak websitede olan bir problem galiba, sadece Osmanlıca ve bu Middle Turkic var, en yakın oydu ama düzeltebilirsem düzeltirim^^

Korean

Dumb Dumb

More translations of "Dumb Dumb"
Russian Guest
Turkish (Anatolian dialects)billieache
See also
Comments
Alma Barroca    Wed, 03/01/2018 - 20:37

Is this really Middle Turkic? Looks like standard, modern Turkish.

Geheiligt    Wed, 03/01/2018 - 20:45

Middle Turkic covers much of the Middle Ages... Just select "Turkish" if Modern Turkish is the language of your translation.

billieache    Wed, 03/01/2018 - 20:51

There was a problem in my compuer or website, it only gave me the options "Ottoman Turkish" and "Middle Turkic" so the nearest option was Middle Turkic but now I guess I solve the problem, sorry for misunderstanding^^