Canto del rosario 2 (Duu39 - 2 - Rosenkranzlieder)

Italian translation

Canto del rosario 2

Vicinanza della morte
 
Oh, la sera che nei cupi villaggi dell'infanzia penetra.
Lo stagno sotto i salici
si riempie degli appestati sospiri della tristezza.
 
Oh il bosco, che lieve i bruni occhi china,
quando dalle ossute mani del solitario
la porpora dei suoi giorni d'estasi declina.
 
Oh, la vicinanza della morte. Preghiamo.
In questa notte si sciolgono su tiepidi guanciali
ingialliti da incenso degli amanti le fragili membra.
 
Submitted by Guernes on Thu, 29/12/2016 - 12:49
German

Duu39 - 2 - Rosenkranzlieder

Nähe des Todes
 
O der Abend, der in die finsteren Dörfer der Kindheit geht.
Der Weiher unter den Weiden
Füllt sich mit den verpesteten Seufzern der Schwermut.
 
O der Wald, der leise die braunen Augen senkt,
Da aus des Einsamen knöchernen Händen
 

More

More translations of "Duu39 - 2 - Rosenkranzlieder"
German → Italian - Guernes
Comments