Georg Trakl - Duu39 - 3 - Rosenkranzlieder (Italian translation)

German

Duu39 - 3 - Rosenkranzlieder

Amen
 
Verwestes gleitend durch die morsche Stube ;
Schatten an gelben Tapeten ; in dunklen Spiegeln wölbt
Sich unserer Hände elfenbeinerne Traurigkeit.
 
Braune Perlen rinnen durch die erstorbenen Finger.
In der Stille
Tun sich eines Engels blaue Mohnaugen auf.
 
Blau ist auch der Abend ;
Die Stunde unseres Absterbens, Azraels Schatten,
Der ein braunes Gärtchen verdunkelt.
 
Submitted by Guernes on Wed, 28/12/2016 - 20:44
Align paragraphs
Italian translation

Canto del rosario 3

Amen
 
Putredine scivolante per la fradicia stanza;
ombre su gialli parati; in oscuri specchi s'inarca
delle nostre mani l'eburnea tristezza.
 
Brune perle scorrono tra le morte dita.
Nel silenzio
si aprono di un angelo azzurri occhi di papavero.
 
Azzurra è anche la sera;
l'ora della nostra morte, l'ombra di Azraele,
che oscura un bruno giardinetto.
 
Submitted by Guernes on Thu, 29/12/2016 - 12:52
More translations of "Duu39 - 3 - Rosenkranzlieder"
ItalianGuernes
Georg Trakl: Top 3
See also
Comments