Georg Trakl - Duu41 - In der Heimat (Russian translation)

German

Duu41 - In der Heimat

 
Resedenduft durchs kranke Fenster irrt;
Ein alter Platz, Kastanien schwarz und wüst.
Das Dach durchbricht ein goldener Strahl und fließt
Auf die Geschwister traumhaft und verwirrt.
 
Im Spülicht treibt Verfallnes, leise girrt
Der Föhn im braunen Gärtchen; sehr still genießt
Ihr Gold die Sonnenblume und zerfließt.
Durch blaue Luft der Ruf der Wache klirrt.
 
Resedenduft. Die Mauern dämmern kahl.
Der Schwester Schlaf ist schwer. Der Nachtwind wühlt
In ihrem Haar, das mondner Glanz umspült.
 
Der Katze Schatten gleitet blau und schmal
Vom morschen Dach, das nahes Unheil säumt,
Die Kerzenflamme, die sich purpurn bäumt.
 
Submitted by Guernes on Tue, 27/12/2016 - 16:10
Last edited by Guernes on Fri, 30/12/2016 - 13:06
Align paragraphs
Russian translation

На родине

Versions: #1#2#3
В больные окна запах резеды
Вошел. Черны каштаны и грачи,
Сквозь крышу золотистые лучи
На спящих бросят легкие следы.
 
Гнилые листья в старые пруды
Уносит ветер, сыплющий в ночи
Лесным нарядом, словно из парчи.
Крик стражи слышат синие сады.
 
Дремотный запах. Стен прохладна сень.
Как сон сестры глубок. И ветра бред,
И в волосах струится лунный свет.
 
Скользит кошачья голубая тень
С гниющей крыши - и несчастья жди,
Змеится пламя свечки впереди.
 
Submitted by Guernes on Sun, 01/01/2017 - 11:21
Author's comments:

Перевод- Борис Скуратов

Translation source:
More translations of "Duu41 - In der Heimat"
RussianGuernes
Georg Trakl: Top 3
See also
Comments