Krama - Dziakuj bohu alie ž my idziem damoǔ (Дзякуй богу але ж мы ідзем дамоў) (French translation)

Belarusian

Dziakuj bohu alie ž my idziem damoǔ (Дзякуй богу але ж мы ідзем дамоў)

У марах багата розных берагоў
Куды хочацца вяртацца зноў і зноў
Туды цягнуць бы магніт
Каляровыя вагні
Дзякуй богу але ж мы ідзем дамоў (x2)
 
Нам казалі пра іх шмат
Прыгожых слоў
Пра кабет што там не ведаюць адмоў
Пра накрытыя сталы
Пра салодкія хлябы
Дзякуй богу але ж мы ідзем дамоў (x2)
 
Усе шукаюць дзе цяплей і весялей
Птушкі – вырай, рыбы там дзе паглыбей
Дзе не падаюць дажджы
Дзе не холадна ў начы
Але мы не разумеем тых людзей (x2)
 
Дзякуй богу але ж мы ідзем дамоў (x2)
 
Submitted by crimson_antics on Thu, 10/08/2017 - 09:46
Align paragraphs
French translation

Dieu merci nous rentrons à la maison

Il y a de nombreux rivages
Auxquels tu voudrais retourner encore et encore,
De brillantes lumières
T'y attirent tel un aimant
Mais Dieu merci, nous rentrons à la maison (x2)
 
On nous raconta
Bien de belles choses à leur sujet,
Des femmes jamais rejetées,
Des tables débordant de nourriture,
Du pain sucré
Mais Dieu merci, nous rentrons à la maison (x2)
 
Tous recherchent un endroit chaud et plaisant,
Des oiseaux dans les cieux, des poisson dans les profondeurs
Là où il ne pleut pas,
Là où il ne fait pas froid la nuit
Mais nous ne comprenons pas ces gens (x2)
 
Mais Dieu merci, nous rentrons à la maison (x2)
 
Submitted by crimson_antics on Thu, 10/08/2017 - 10:18
More translations of "Dziakuj bohu alie ž my idziem damoǔ (Дзякуй богу але ж мы ідзем дамоў)"
Belarusian → French - crimson_antics
Comments