Dzsingisz Kán (Dschinghis Khan)

Hungarian translation

Dzsingisz Kán

Versenyzett a pusztai széllel lóháton, ezer ember,
Egy lovagolt elöl, kit a többi vakon követett: Dzsingisz Kán
A lovaik patája mind felverte a homokot,
Ők félelmet és reszketést hoztak minden országba,
Se villámlás, se mennydörgés nem állította őket meg.
 
Dzsing-, Dzsing-, Dzsingisz Kán!
Hé, lovas! Hó, lovas! Hé, lovas, mindig tovább!
Dzsing-, Dzsing-, Dzsingisz Kán!
Föl, testvérek! vedelni, testvérek! verekedni, testvérek, mindig újra!
Hozassatok még vodkát,
Mert mi vagyunk a mongolok,
És az ördög harcol velünk hamarosan!
 
Dzsing-, Dzsing-, Dzsingisz Kán!
Hé, lovas! Hó, lovas! Hé, lovas, mindig tovább!
Dzsing-, Dzsing-, Dzsingisz Kán!
Hé, emberek! Hó, emberek! Tánc, férfiak, úgy mint mindig!
És valaki hallja őt nevetni,
Mindig hangosabban nevetni,
És ő kiüríti a korsót egy húzásra.
 
És ő minden asszonyt, aki tetszett neki, bevitt a sátrába.
Azt mondták, olyan nő, aki őt nem szereti, nem létezik a világon.
Ő hét gyermeket nemzett egy éjszaka alatt,
És az ő ellenségei felett csak nevetett,
Mert az ő erejének nem tudott ellenállni senki sem.
 
Dzsing-, Dzsing-, Dzsingisz Kán!
Hé, lovas! Hó, lovas! Hé, lovas, mindig tovább!
Dzsing-, Dzsing-, Dzsingisz Kán!
Föl, testvérek! vedelni, testvérek! verekedni, testvérek, mindig újra!
Hozassatok még vodkát,
Mert mi vagyunk a mongolok,
És az ördög harcol velünk hamarosan!
 
Dzsing-, Dzsing-, Dzsingisz Kán!
Hé, lovas! Hó, lovas! Hé, lovas, mindig tovább!
Dzsing-, Dzsing-, Dzsingisz Kán!
Hé, emberek! Hó, emberek! Tánc, férfiak, úgy mint mindig!
És valaki hallja őt nevetni,
Mindig hangosabban nevetni,
És ő kiüríti a korsót egy húzásra.
 
Submitted by Ferenc Mester on Tue, 02/05/2017 - 14:07
German

Dschinghis Khan

videoem: 
Comments