Słodko jest umrzeć na morzu

Portuguese

e doce morrer no mar

E doce morrer no mar

Nas ondas verdes do mar

Saveiro partiu de noite foi

Madrugada nao voltou

O marinheiro bonito sereia do mar levou

E doce morrer no mar

Nas ondas verdes do mar

Nas ondas verdes do mar meu bem

Ele se foi afogar

Fez sua cama de novo no colo de Iemanja

E doce morrer no mar

Nas ondas verdes do mar meu bem

E doce morrer no mar

Nas ondas verdes do mar meu bem

Submitter's comment:
Could you please translate the above song to English? I like to sing and this song really speaks to me, the melody the way the words sound, everything about it...so, I would like to know what it means...Thank you so very much.
Try to align
Polish

Słodko jest umrzeć na morzu

//:Na morzu umrzeć jest słodko
Wśród morza zielonych fal://

A nocą kiedy nie przyszedł on
Przyszła tęsknota do mnie
Ta łódź powróciła sama
Noc dla mnie smutna była

//:Na morzu umrzeć jest słodko
Wśród morza zielonych fal://

W ostatnią, łódź wypłynęła, noc
Ale rankiem nie wróciła
Pięknego marynarza
Syrena w morze przeniosła

//:Na morzu umrzeć jest słodko
Wśród morza zielonych fal://

W zielonych falach morza mój miły
On się utopić odszedł
I zrobił pan młody łoże
Na Pani Morza* łonie

//:Na morzu umrzeć jest słodko
Wśród morza zielonych fal://

//:Na morzu umrzeć jest słodko
Wśród morza zielonych fal://

Author's comment:

Tekst jest do utworu z płyty "Cesaria Evora & ...". Wykonanie Cesaria i Marisa Monte.
* Iemanja (Yemanja) jest matką wszystkich matek, jest oceanem, morzem, istotą macierzyństwa i opiekunką dzieci. Jest też duchem wody. Jej ulubiona liczba to 7. Jest Królową Oceanu, patronką rybaków i ocalałych z katastrof, kobiecymi zasadami tworzenia i duchem księżyca.
Kult Iemanja, który wywodzi się z panteonu bóstw afrykańskich istnieje w krajach afro-amerykańskich, w których istniało niewolnictwo. Spotkamy go nie tylko w Afryce, ale i Brazylii, na Kubie, Haiti, USA, Urugwaju, Dominikanie. Został też przejęty przez katolicyzm i często oba święta są obchodzone tego samego dnia jako święto Matki Bożej Morskiej.
Prezenty dla Iemanja zwykle obejmują cięte kwiaty i akcesoria próżności kobiecej takie jak: perfumy, biżuteria, grzebienie, pomadki, lusterka. Są one zebrane w dużych koszach, z którymi wypływają miejscowi rybacy, wyjmują je z koszy i wrzucają do morza.
W Sylwestra w Rio de Janeiro ogromne rzesze ubranych na biało ludzi gromadzą się na plaży Copacabana na powitanie Nowego Roku, by oglądać sztuczne ognie a także rzucać białe kwiaty i inne ofiary do morza dla bogini - w nadziei, że spełni ich prośby na nadchodzący rok. Niektórzy wysyłają prezenty dla Iemanja w drewnianych łodziach - zabawkach. Obrazy Iemanja są sprzedawane w sklepach Rio obok obrazów Jezusa i innych świętych katolickich. Przedstawiają ją jako kobietę, która podnosi się z morza. Małe ofiary z kwiatów i świec pływają w morzu na Copacabana przez wiele nocy.
W São Paulo święto Iemanja jest obchodzone w grudniu na wybrzeżu Praia Grande (Wielkiej Plaży) miejskiej. W tych dniach wiele pojazdów jest przyozdobionych ikonami Iemanja i dwoma kolorami, białym i niebieskim. Ludzie wędrują też wiele kilometrów z gór na brzeg morza. Tysiące ludzi gromadzi się w pobliżu pomnika Iemanja na Praia Grande.

thanked 1 time
0
Your rating: None

More translations of "e doce morrer no mar"

Comments