Yön häikäisemä (Éblouie par la nuit)

French

Éblouie par la nuit

Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
À frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d'épingles.
J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc
Tu es venu en sifflant
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
À shooter les canettes, aussi paumée qu'un navire.
Si j'en ai perdu la tête, j't'ai aimé et même pire
Tu es venu en sifflant
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Faut-il aimer la vie ou la regarder juste passer ?
De nos nuits de fumettes, il ne reste presque rien
Que des cendres au matin.
 
À ce métro rempli de vertiges de la vie
À la prochaine station, petit européen,
Mets ta main, descend-la au-dessous de mon cœur.
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Un dernier tour de piste avec la mort au bout.
J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc,
Tu es venu en sifflant
 
Submitted by milosczv on Thu, 14/04/2011 - 22:44
Last edited by Joutsenpoika on Tue, 19/07/2016 - 22:57
Align paragraphs
Finnish translation

Yön häikäisemä

Yön häikäisemänä kuolettavien valojen takia
Hipomassa koslia, silmät kuin nuppinneulat
Vartoin sua sata vuotta mustavalkoisilla kaduilla
Saavuit vihellellen
 
Yön häikäisemänä kuolettavien valojen takia
Lyttäämässä tölkkejä, laivan lailla hukassa
Jos sekosin siksi, rakastin sua ja pahempaakin
Saavuit vihellellen
 
Yön häikäisemänä kuolettavien valojen takia
Aiotko rakastaa elämää vai katsoa vain kun se menee ohi?
Poltteluöistämme ei ole jäljellä juuri mitään
Muuta kuin tuhkaa aamulla
 
Tässä elämän huumaa täynnä olevassa metrossa
Seuravalla asemalla "Pikku eurooppalainen"
Laita kätesti, laske tähän sydämeni alle
 
Yön häikäisemänä kuolettavien valojen takia
Vielä viimeinen ratakierros, kämmen ojossa
Vartoin sua sata vuotta mustavalkoisilla kaduilla
Saavuit vihellellen
 
Submitted by Guest on Fri, 10/02/2012 - 06:44
thanked 2 times
UserTime ago
awer1 year 43 weeks
Slovakia2 years 35 weeks
Please help to translate "Éblouie par la nuit"
Comments