Egil Saga

Old Norse/Norrønt

Egil Saga

"hefir hon haft langan vanmátt,"
ok þat var kröm mikil.
Fekk hon enga nótt svefn ok var
sem hamstoli væri.

Ristnar hafa verit rúnar, ok er sá einn bóndason
heðan skammt í brott, er þat gerði,
ok er síðan miklu
verr en áðr.

Egill reist rúnar ok lagði undir hægendit
í hvíluna, þar er hon hvíldi.
Henni þótti sem hon vaknaði ór svefni ok sagði,
at hon var þá heil,

Skalat maðr rúnar rísta,
nema ráða vel kunni.
Þat verðr mörgum manni,
es of myrkvan staf villisk.
Sák á telgðu talkni
tíu launstafi ristna.
Þat hefr lauka lindi
langs ofrtrega fengit.

See video
Try to align
Dutch

Egil Saga

Ze was al lang ziek en uitgeput,
ze kom geen nacht meer slapen en het was
alsof ze haar geest en verstand
verloren had.

Runen zijn ervoor gesneden,
door een boerenzoon, niet ver van hier
maar daarna was haar toestand
alleen maar verergerd.

Egil sneed runen en heeft ze
onder het kussen van haar bed gelegd.
Het was alsof ze ontwaakte uit een lange slaap
en ze zei dat ze zich weer goed voelde.

Chorus:

Niemand mag runen snijden
als hij niet weet hoe ze te gebruiken.
Velen al zijn misleid
door donkere machten.
Tien geheime runen heb ik gezien
gesneden uit visgraat,
dit heeft het meisje
veel verdriet gedaan.

0
Your rating: None

Please help to translate "Egil Saga"

Comments