Viikate - Ei enkeleitä (English translation)

English translation

No angels

Versions: #1#2
Nobody can't get lost alone
The guide ain't guiding to the south
Evil is lurking out but does not take
 
Moth flies thru a rocky forest
Counter-current with the liverworths
Evil is lurking out but does not take
 
The innocent are not rolling over precipice
they go to the very edge but not any further
 
Without a guard the bridge is rocking like ageless belief
Can't cross it with no fear, can't go there after sunset
You go as you see, you see the way I go;
you go away cause here they serve only
memories, chaplets, but no angel
walk with us to the rocking bridge
 
Steps are missing, rails end to the guile
A song for a moment gives head start to eternity
 
Down there's only dark blanket of deep river
she's ready to cover beside a basin and clemency
with her waves, with her waves
 
Without a guard the bridge is rocking like ageless belief
Can't cross it with no fear, can't go there after sunset
You go as you see, you see the way I go;
you go away cause here they serve only
memories, chaplets, but no angel
walk with us to the rocking bridge
 
Submitted by duud on Sat, 18/11/2017 - 15:49
Added in reply to request by xm_cruiser
Finnish

Ei enkeleitä

More translations of "Ei enkeleitä"
Englishduud
Idioms from "Ei enkeleitä"
See also
Comments
xm_cruiser    Sat, 18/11/2017 - 21:09

Hello,
please replace "liverworth" with "liverleaf". That is more common. And "liverworth" should be written "liverwort", according to my dictionary. But liverwort is old English, not very common in use.
And for the butterfly (wich is not a moth!) you should translate correctly: mourning cloak.
Thanks!