Liebe für zwei (Amar pelos dois)

Portuguese

Amar pelos dois

 
Se um dia alguém perguntar por mim
Diz que vivi p’ra te amar
Antes de ti, só existi
Cansado e sem nada p’ra dar
 
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talvez devagarinho possas voltar a aprender
 
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talvez devagarinho possas voltar a aprender
 
Se o teu coração não quiser ceder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Sem fazer planos do que virá depois
O meu coração pode amar pelos dois
 
Submitted by BertBrac on Mon, 27/02/2017 - 11:01
Last edited by Hansi K_Lauer on Sun, 21/05/2017 - 01:51
Submitter's comments:

Canção que representa Portugal ao Festival Eurovisão da Canção 2017 em Kiev, Ucrânia
Música e letra: Luísa Sobral

Video:

videoem: 
Align paragraphs
German translation

Liebe für zwei

Versions: #1#2
Käm eines Tages wer und fragt' nach mir
So sag: Dich lieben war mein ganzes Leben.
Bevor du kamst, hab' ich nur vegetiert
zu müde, etwas von mir herzugeben.
 
Du meine Liebe, hör mein Fleh'n
Komm doch zurück zu mir, lieb' mich aufs Neu'
Ich weiß, zur Liebe gehören immer zwei
Vielleicht kehrt sie noch wieder, ist sie nicht vorbei
 
Du meine Liebe, hör mein Fleh'n
Verzeih mir, bitte komm zu mir zurück
Ich weiß, zur Liebe gehören immer zwei
Vielleicht lernst du vergeben, Stück für Stück
 
Doch lässt dein Herz sich nicht bezwingen
sei's Leidenschaft, sei's weitres Leid
Da niemand weiß, was wird die Zukunft bringen -
Für zwei zu lieben, dazu ist mein Herz bereit
 
Submitted by Kriegerin on Sun, 14/05/2017 - 02:01
Last edited by Kriegerin on Mon, 15/05/2017 - 03:40
Author's comments:

Sieger im im Eurovision Song Contest 2017 in Kiew, Ukraine
Interpret: Salvador Sobral
Text und Musik: Luísa Sobral
Diese Melodie und Salvadors Interpretation verstehen sich eigentlich von selbst, auch ohne meine Übersetzung...

More translations of "Amar pelos dois"
Portuguese → German - Kriegerin
Comments
Hansi K_Lauer    May 14th, 2017

Liest sich ja sehr schön, deine Übersetzung.
Ist aber auch ganz schön interpretiert, oder?
Wink smile

>"Peço que regresses, que me voltes a querer"
Diese 2x vorkommende Zeile ist 2x unterschiedlich übersetzt...