Frank Schöbel - Ein Schatten fiel auf ihr Gesicht (Russian translation)

Russian translation

Тень упала на её лицо

Потребовалось долгое время,
Прежде чем я снова её увидел.
Часть прошлого вдруг снова была здесь.
Она стояла передо мной, как в давние времена,
Это причиняло мне боль, такую боль.
Она хотела пойти дальше,
Я только попросил: «Останься»
 
Тень упала на её лицо,
Она смотрела на меня и не видела меня.
Такая знакомая и в то же время чужая,
Словно мы расстались,
Как это было и тогда,
В тот день.
 
Первое слово далось с трудом.
Это было так давно.
И мне приходили в голову вопросы,
Которые были глупыми и маленькими.
Потом она спросила (и каким-то образом
Я увидел, что ей было от этого больно),
Счастлив ли я теперь,
Я быстро сказал: «Да, очень».
 
И она призналась мне,
Что она тоже не одинока,
И всё-таки прошлое
Было прекрасным временем.
Она стояла передо мной, как в давние времена,
Это причиняло мне боль, такую боль.
Я до сих пор очень любил её,
И что-то от этого осталось.
 
Тень упала на её лицо,
Она смотрела на меня и не видела меня.
И перед тем, как что-то произошло,
Я дал ей руку,
Так же, как это было тогда,
И ушёл.
Так же, как это было тогда,
И ушёл.
 
Submitted by WhiteRose on Sun, 15/10/2017 - 05:51
Added in reply to request by Vlad G.
Author's comments:

Буду рада всем замечаниям и исправлениям!

German

Ein Schatten fiel auf ihr Gesicht

Idioms from "Ein Schatten fiel auf ihr Gesicht"
Comments