If you had come earlier

Greek

An Eihes Ertheis Pio Noris (Αν είχεις έρθει πιο νωρίς)

Τι να σου πω κι εγώ σε σκέφτομαι
μπαίνεις στο νου μου σαν το φύσημα του ανέμου
είναι τρελό μα κάπου εύχομαι
να μη σε γνώριζα καλύτερα ποτέ μου

Μπορεί και να’φτανα μαζί σου ως τ’αστέρια
αν την καρδιά μου δεν ζεσταίναν άλλα χέρια

Αν είχες έρθει πιο νωρίς
δε θα μας χώριζε κανείς
εγώ θα σ’άφηνα να κλέψεις τη ψυχή μου
θα’μασταν ένα τώρα εμείς
και θα σ’αγκάλιαζα χωρίς να με διχάζουν
η καρδιά κι η λογική μου
Αν είχες έρθει πιο νωρίς
μεσ’τη ζωή μου

Τι να σου πω το παραδέχομαι
μεσ’το μυαλό μου με φιλιά σ’αιχμαλωτίζω
κι έτσι τολμώ να σ’ονειρεύομαι
αλλά αποφεύγω από κοντά να σ’αντικρίζω

Θα’χαμε τόσα εμείς οι δυο να μοιραστούμε
αν δεν αργούσαμε στο δρόμο να βρεθούμε

Αν είχες έρθει πιο νωρίς
δε θα μας χώριζε κανείς
εγώ θα σ’άφηνα να κλέψεις τη ψυχή μου
θα’μασταν ένα τώρα εμείς
και θα σ’αγκάλιαζα χωρίς να με διχάζουν
η καρδιά κι η λογική μου
Αν είχες έρθει πιο νωρίς
μεσ’τη ζωή μου

Ti na sou po ki ego se skeftomai,
Mbaineis sto nou mou san to fysima tou anemou,
Einai trelo ma kapou efhomai,
na mi se gnoriza kalytera pote mou

Mporei kai na'ftana mazi sou os t'asteria
an tin kardia mou den zestainan alla heria

An eihes erthei pio noris
De tha mas horize kaneis
Ego tha s'afina na klepseis ti psihi mou
Tha'mastan ena tora emeis
Kai tha s'agkaliaza horis na me dihazoun
I kardia ki i logiki mou
An eihes erthei pio noris
Mes' ti zoi mou

Tin na sou po to paradehomai
Mes'to myalo mou me filia s'aihmalotizo
Ki etsi tolmo na s'oneirevomai
alla apofevgo apo konta na s'antikrizo

Tha'hame tosa emeis io dyo na moirastoume,
an den argousame sto dromo na vrethoume

An eihes erthei pio noris
De tha mas horize kaneis
Ego tha s'afina na klepseis ti psihi mou
Tha'mastan ena tora emeis
Kai tha s'agkaliaza horis na me dihazoun
I kardia ki i logiki mou
An eihes erthei pio noris
Mes' ti zoi mou

See video
Try to align
English

If you had come earlier

Versions: #1#2

What can I say to you, I’m thinking of you too
You come in my mind like the blow of the wind
It’s crazy, but sometimes i wish
It would be better for me to not meet you never(in my life)

Maybe I could reach the stars with you
If my heart wasn’t warm by other hands.

If you had come earlier
Nobody could separate us
I would let you to steal my soul
Now we would be one
And I would hug you without being divided
By my heart and my logic
If you had come earlier
In my life.

What can i say to you, I admit it
In my mind I capture you with kisses
And thus I dare to dream of you,
But I avoid to see you face to face.

We would have so many things to share the two of us
If we didn’t late to meet each other on the road

If you had come earlier
Nobody could separate us
I would let you to steal my soul
Now we would be one
And I would hug you without being divided
By my heart and my logic
If you had come earlier
In my life.

Submitted by nikoleta.gr on Sat, 08/10/2011 - 20:42
thanked 2 times
Guests thanked 2 times
0
Your rating: None
More translations of "An Eihes Ertheis Pio Noris (Αν είχεις έρθει πιο νωρίς)"
Greek → English - nikoleta.gr
0
Comments