Umberto Da Preda - El gondolier (Spanish translation)

Venetan

El gondolier

Pope! Oeh! Pope! Oeh! 1
Gòndoea, gòndoea, oeh!
 
Notte de euna,
notte piena de stée,
vogo in laguna, vogo
e vògio cantar.
 
Mi son el gondolièr
che in gòndoea te nìnoea,
se el remo in forcòea sigòa,
coverxe el s-cìoco dei baxi.
 
Mi son el gondolièr
che ancora in mar ve dondoea,
no ste a curarve de mì,
mi fasso andar la gòndoea.
 
Oh, oh, oh oh!
Pope! Oeh! Pope! Oeh!
Gòndoea, gòndoea, oeh!
Oh, oh, oh oh!
 
El vento passa e el sol
già spunta a levante,
torno in cavana e vogo
e vògio cantar.
 
Mi son el gondolièr
che in gondola ve ninoea,
se el remo in forcòea sigòa,
coverze el s-cìoco dei baxi.
 
Mi son el gondolier
che ancora in mar ve dondoea,
no ste a curarve de mì,
mi fasso andar a gòndoea.
 
Pope! Oeh! Pope! Oeh!
Gòndoea, gòndoea, oeh!
 
  • 1. Pope! - Oeh! è un'espressione tipica dei gondolieri che deriva dalla poppa della barca e sta ad indicare anche il gondoliere, per il fatto che rema stando a poppa.
    Significa letteralmente "arriva il pope! (gondoliere) - bene, ok! Un gondoliere, prima di svoltare dentro uno dei canali stretti, che non hanno visibilità, urla "Pope!" per avvisare che sta arrivando e se c'è qualcuno che arriva dall'altra parte,gli risponde "Oeh!"
Submitted by Viola Ortes on Thu, 27/07/2017 - 11:12
Last edited by Hampsicora on Fri, 28/07/2017 - 15:05
Align paragraphs
Spanish translation

El gondolero

¡Popa! ¡Va! ¡Popa! ¡Va!
Góndola, góndola ¡va!
 
Noche de luna,
Noche estrellada,
remo en la laguna, remo
y quiero cantar.
 
Yo soy el gondolero
que en la góndola te mece;
si el remo cruje en el escálamo
apaga el sonido de los besos.
 
Yo soy el gondolero
que todavía te mece en el mar;
no me hagas ningún caso,
pues sólo llevo la góndola.
 
¡Oh, oh, oh, oh!
¡Popa! ¡Va! ¡Popa! ¡Va!
Góndola, góndola ¡va!
¡Oh, oh, oh, oh!
 
El viento sopla y el sol
ya despunta en el oriente;
vuelvo al muelle y remo
y quiero cantar.
 
Yo soy el gondolero
que en la góndola te mece;
si el remo cruje en el escálamo
apaga el sonido de los besos.
 
Yo soy el gondolero
que todavía te mece en el mar;
no me hagas ningún caso,
pues sólo llevo la góndola.
 
¡Popa! ¡Va! ¡Popa! ¡Va!
Góndola, góndola ¡va!
 
Submitted by Metodius on Tue, 08/08/2017 - 20:58
Added in reply to request by Viola Ortes
Comments