Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Ricardo Palmerín

    El Rosal Enfermo → Italian translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

El Rosal Enfermo

Junto al pie del muro, donde se sentaba,
cuando me esperaba, había un rosal;
un rosal enfermo que no daba flores
pero que adornaba con verdes colores;
pero que adornaba con verdes colores
el blanco mural, el blanco mural.
 
Y entre tantas flores fue su preferido,
aquel rosal triste que, a fuerza de cuido,
le dio nueva vida, le hizo renacer,
y el rosal enfermo pagó sus favores
cubriendo la tapia de amarillas flores
flores de tristeza, algo de su ser.
 
Mas se fue muy lejos y dejó mi amada
tristeza en las flores, la casa cerrada
con su ausencia todo dejó de existir
y el rosal enfermo, falto de cariño,
lo mismo que un niño se dejó morir;
lo mismo que un niño se dejó morir.
 
Oh, mi bien amada, oh, mi virgencita,
¿Por qué si a tu vista todo resucita,
si tu ausencia mata, te ausentas así?
Y el rosal enfermo murió de no verte...
tu ausencia y olvido causaron su muerte
lo mismo, lo mismo me pasó hoy a mí.
 
Translation

Il roseto malato

Ai piedi del muro, dove lei si sedeva
quando mi aspettava, c’era un roseto;
un roseto malato che non dava fiori
ma che adornava con verdi colori;
ma che adornava con verdi colori
il muro imbiancato, il muro imbiancato.
 
E tra tanti fiori fu il suo preferito
quel roseto triste a cui, a forza di attenzioni,
diede nuova vita, che fece rinascere,
e il roseto malato ricambiò i suoi favori
ricoprendo il muretto di fiori gialli,
fiori di tristezza, parte di sé.
 
Ma andò via lontano la mia amata e lasciò
la tristezza nei fiori, la casa chiusa;
in sua assenza tutto cessò di esistere
e il roseto malato, privo di affetto,
proprio come un bambino si lasciò morire;
proprio come un bambino si lasciò morire.
 
O mia beneamata, o mia fanciulla,
perché, se alla tua vista tutto resuscita,
se la tua assenza uccide, ti assenti così?
E il roseto malato, non vedendoti, morì …
la tua assenza e il tuo oblio provocarono la sua morte
proprio come, sì, come è successo oggi a me.
 
Please help to translate "El Rosal Enfermo"
Collections with "El Rosal Enfermo"
Ricardo Palmerín: Top 3
Comments