-
El Rosal Enfermo → Italian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
El Rosal Enfermo
Junto al pie del muro, donde se sentaba,
cuando me esperaba, había un rosal;
un rosal enfermo que no daba flores
pero que adornaba con verdes colores;
pero que adornaba con verdes colores
el blanco mural, el blanco mural.
Y entre tantas flores fue su preferido,
aquel rosal triste que, a fuerza de cuido,
le dio nueva vida, le hizo renacer,
y el rosal enfermo pagó sus favores
cubriendo la tapia de amarillas flores
flores de tristeza, algo de su ser.
Mas se fue muy lejos y dejó mi amada
tristeza en las flores, la casa cerrada
con su ausencia todo dejó de existir
y el rosal enfermo, falto de cariño,
lo mismo que un niño se dejó morir;
lo mismo que un niño se dejó morir.
Oh, mi bien amada, oh, mi virgencita,
¿Por qué si a tu vista todo resucita,
si tu ausencia mata, te ausentas así?
Y el rosal enfermo murió de no verte...
tu ausencia y olvido causaron su muerte
lo mismo, lo mismo me pasó hoy a mí.
Submitted by citlālicue on 2016-08-13
Last edited by citlālicue on 2016-08-21
Translation
Il roseto malato
Ai piedi del muro, dove lei si sedeva
quando mi aspettava, c’era un roseto;
un roseto malato che non dava fiori
ma che adornava con verdi colori;
ma che adornava con verdi colori
il muro imbiancato, il muro imbiancato.
E tra tanti fiori fu il suo preferito
quel roseto triste a cui, a forza di attenzioni,
diede nuova vita, che fece rinascere,
e il roseto malato ricambiò i suoi favori
ricoprendo il muretto di fiori gialli,
fiori di tristezza, parte di sé.
Ma andò via lontano la mia amata e lasciò
la tristezza nei fiori, la casa chiusa;
in sua assenza tutto cessò di esistere
e il roseto malato, privo di affetto,
proprio come un bambino si lasciò morire;
proprio come un bambino si lasciò morire.
O mia beneamata, o mia fanciulla,
perché, se alla tua vista tutto resuscita,
se la tua assenza uccide, ti assenti così?
E il roseto malato, non vedendoti, morì …
la tua assenza e il tuo oblio provocarono la sua morte
proprio come, sì, come è successo oggi a me.
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Azalia | 7 years 7 months |
citlālicue | 7 years 7 months |
Submitted by Hampsicora on 2016-08-21
Added in reply to request by citlālicue
✕
Please help to translate "El Rosal Enfermo"
Collections with "El Rosal Enfermo"
1. | Mexican Traditional/Folk Music |
Ricardo Palmerín: Top 3
1. | Peregrina |
2. | Golondrinas Yucatecas |
3. | Flores de Mayo |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Hampsicora
Name: Marco
Role: Moderator
Contributions: 3217 translations, 5 transliterations, 1085 songs, 3 collections, 20339 thanks received, 898 translation requests fulfilled for 254 members, 46 transcription requests fulfilled, added 123 idioms, explained 116 idioms, left 5466 comments
Languages: native Italian, Sardinian (southern dialects), fluent Sardinian (northern dialects), Spanish, advanced English, intermediate Catalan, Corsican, French, German, Latin, Sardo-corsican (Gallurese), Sardo-Corsican (Sassarese), beginner Portuguese, Romanian
Letra: Lazaro Sanchez Pinto
Musica: Ricardo Palmerín Pavía
Arreglado: J. Lopez Alvarez