Rotting Christ - Elthe Kirie | Ἐλθέ Kύριε (English translation)

Greek

Elthe Kirie | Ἐλθέ Kύριε

Ἔ πόση ὀργὴ τὴν χθόνια καταγωγή του φανερώνει ὅ Πενθέας,
Ὅ ἀπόγονος τοῦ δράκοντα, ὅ σπόρος τοῦ γηγενοὺς Ἐχίονα.
Ὄχι ἄνθρωπος θνητός, τέρας αγριωπό,
Γίγαντας φονικὸς ποὺ πολεμάει μὲ θεούς.
Σὲ λίγο, ἐμένα, τὴν ὀπαδὸ τοῦ Βρόμιου, μὲ βρόχους θὰ μὲ δέσει,
Ἐνῶ ἤδη μέσα στὰ δώματα κρατάει δέσμιο τὸν ἐξάρχοντα τοῦ θιάσου μου.
Ὁρᾷς αὐτά, Διὸς υἱέ, Διόνυσε;
Βλέπεις τῶν προφητῶν σου τοὺς ἀγῶνες ἐνάντια στὴν βία τοῦ κράτους;
Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε...
 
Now you bless now you pray for
Now you pray for the new God they sent you
Sons of God will forgive you
And the weapon for new wars will give you
 
Ἀχελώου θυγάτηρ, πότνια εὐπάρθενε Δίρκη,
Ἐσύ κάποτε στὶς πηγές σου δέχθηκες τὸ βρέφος τοῦ Δία,
Ὅταν ὁ γενήτωρ Ζεὺς τοῦτο ἐξάρπαξεν ἐκ τοῦ ἀθανάτου πυρὸς
Καὶ το 'βαλε στὸν μηρό του ἀναβοώντας:
Ἴθι, Διθύραμβε, εἴσελθε εἰς τὸν ἄρρενα κόλπο.
Σὲ ἀποκαλύπτω, Βάκχιε, στὴν Θήβα, μὲ τὸ ὄνομα Διθύραμβος.
Ὅμως ἐσύ, μακάρια Δίρκη,
Στεφανηφόρους φέρνοντας στὶς ὄχθες σου θιάσους, μὲ διώχνεις.
Γιατί μέ άρνεῖσαι;
Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε
 
Now you bless now you pray for
Now you pray for the new God they sent you
Sons of God will forgive you
And the weapon for new wars will give you
 
Δία Ἔλα... Δία Ἔλα... Δία Ἔλα... Δία Ἔλα...
 
Now you bless now you pray for
Now you pray for the new God they sent you
Sons of God will forgive you
And the weapon for new wars will give you
 
Γίγαντας φονικὸς ποὺ πολεμάει μὲ θεούς.
Σὲ λίγο, ἐμένα, τὴν ὀπαδὸ τοῦ Βρόμιου, μὲ βρόχους θὰ μὲ δέσει,
Ἐνῶ ἤδη μέσα στὰ δώματα κρατάει δέσμιο τὸν ἐξάρχοντα τοῦ θιάσου μου.
Ὅρᾷς αὐτά, Διὸς υἱέ, Διόνυσε;
Βλέπεις τῶν προφητών σου τοὺς ἀγῶνες ἐνάντια στὴν βία τοῦ κράτους;
 
Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε... Ἐλθέ, κύριε
 
Submitted by KGeorgiou on Mon, 17/07/2017 - 07:06
Last edited by Miley_Lovato on Mon, 17/07/2017 - 07:10
Align paragraphs
English translation

Come Lord

How much wrath Pentheas reveals his chthonic descent
The descendant of the dragon, the seed of native echionas.
Not a mortal man but a ferocious beast
A deadly giant who fights with the gods
Soon, me, the follower of Bromios with nooses he will tie me
While inside the chambers he is holding bound the master of my troupe
Do you see all this, Zeus's son, Dionysius?
Do you see the struggles of your prophets against the violence of the state?
Come, Lord!... Come, Lord!... Come, Lord!
 
Now you bless now you pray for
Now you pray for the new God they sent you
Sons of God will forgive you
And the weapon for new wars will give you.
 
Daughter of Acheloos, great virgin Dierce,
Once you accepted in your springs the child of Zeus
When the genitor Zeus grabbed him from the immortal fire
and placed him in the thigh of the roaring:
"Go, Dithyrambos, enter the male womb
I reveal you, Bacchos, in Thebes, with the name Dithyrambos"
But you, blessed Dirce, bringing wreath-bearing troupes in your banks, you are repelling me
Why are you denying me?
Come, Lord!... Come, Lord!... Come, Lord!
 
Now you bless now you pray for
Now you pray for the new God they sent you
Sons of God will forgive you
And the weapon for new wars will give you.
 
Zeus, come... Zeus, come... Zeus, come... Zeus, come...
 
Now you bless now you pray for
Now you pray for the new God they sent you
Sons of God will forgive you
And the weapon for new wars will give you.
 
A deadly giant who fights with the gods
Soon, me, the follower of Bromios with nooses he will tie me
While inside the chambers he is holding bound the master of my troupe
Do you see all this, Zeus's son, Dionysius?
Do you see the struggles of your prophets against the violence of the state?
Come, Lord!... Come, Lord!... Come, Lord!
 
Submitted by Αρχηγός Λύκος on Sun, 24/09/2017 - 20:42
Added in reply to request by KGeorgiou
More translations of "Elthe Kirie | Ἐλθέ Kύριε"
Greek → English - Αρχηγός Λύκος
Comments