Billy Hill - Empty Saddles (German translation)

English

Empty Saddles

There's something strange in the old corral
There's a breeze, though the wind has died
Though I'm alone in the old corral
Seems there is someone at my side
 
Empty saddles in the old corral
Where do you ride tonight?
Are you roundin' up the dogies
The strays of long ago
Are you on the trail of buffalo?
 
Empty saddles in the old corral
Where do you ride tonight?
Are there rustlers on the border
Or a band of Navajo
Are you headin' for the Alamo?
 
Empty guns covered with rust
Where do you talk tonight?
Empty boots covered with dust
Where do you walk tonight?
 
Empty saddles in the old corral
My tears will be dried tonight
If you'll only say I'm lonely
As you carry my old pal
Empty saddles in the old corral
 
There is no smoke, still the fires burn,
There's no song, still I hear guitars,
There is no dust, still the ghosts return
Softly to vanish through the bars
 
Submitted by Lobolyrix on Wed, 29/11/2017 - 17:18
Align paragraphs
German translation

Leere Sättel

Da ist was seltsam im alten Corral,
Da ist ein Luftzug, obwohl der Wind erstarb.
Obwohl ich allein bin im alten Corral,
Scheint es, als sei jemand bei mir.
 
Leere Sättel im alten Corral,
Wohin reitest du heute Nacht?
Treibst du die Rinder zusammen
Die lange schon streunten?
Bist du auf dem Büffelpfad?
 
Leere Sättel im alten Corral,
Wohin reitest du heute Nacht?
Sind da Viediebe an der Grenze
Oder eine Bande Navajos?
Bist du unterwegs nach Fort Alamo?
 
Ungeladene Büchsen, bedeckt mit Rost,
Wo palaverst du heute Nacht?
Leere Stiefel, bedeckt mit Staub,
Wohin gehst du heute Nacht?
 
Leere Sättel im alten Corral,
Meine Tränen werden trocknen heute Nacht.
Wenn du es nur sagen wirst, bin ich einsam,
Da du meinen alten Kumpel trägst.
Leere Sättel im alten Corral.
 
Da ist kein Rauch, noch brennen die Feuer,
Da ist kein Lied, noch höre ich Gitarren,
Da ist kein Staub, noch kehren die Geister zurück,
Um leise durch die Gitter zu verschwinden.
 
Submitted by Lobolyrix on Wed, 29/11/2017 - 18:10
See also
Comments