Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Norwegian Folk

    EN DRØM → Transliteration

  • 2 translations
    English, Transliteration
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

EN DRØM

Jeg saa en Gang i Drømmesyn
En dejlig Mø saa fin og skær;
Vi sad i Skovens lyse Bryn
Imellem Vaarens unge Trær.
Og Knoppen brast
Og Elven sprang,
Den fjærne Landsbys Larm og Lyd
Indtil os i vor Løvsal klang,
Hvor vi sad gemt i salig Fryd.
Men meget mer end Drømmesyn
Blev Livet selv en dejlig Dag.
Det var i Skovens lyse Bryn
Og under Vaarens lette Tag.
Og Elven sprang,
Og Knoppen brast,
Og alt var fjærnt,
Kun du var nær;
Og ved min Barm
Jeg holdt dig fast
Nu slipper jeg dig aldrig mer!
Aldrig mer! Aldrig mer!
O Mødestund i Skovens Bryn,
Med Vaarens lyse, lette Tag!
Der blev min Dag et Drømmesyn,
Der blev min Drøm en dejlig Dag.
 
Transliteration

a dream

I saw once in a vision
A beautiful maid, so fine and dear;
We sat in the forest's light glade
Among Spring's young trees.
And the buds burst
And the river ran,
The distant village's noises
Came into our leafy bower,
Where we sat hidden in blessed peace.
But much more than a vision
Life itself became a wonderful day.
It was in the forest's light glade
And under Spring's airy canopy.
And the river ran,
And the buds burst,
And all was wonderful
For you were near;
And with my embrace
I held you fast
Now I will never let you go!
Never! Never!
Oh, moment of meeting in the forest's glade,
With Spring's light, airy canopy!
There my day became a vision,
There my dream became a wonderful day.
 
Comments