Endless Love [ Wujin De Ai (無盡的愛) (Endless Love) ]

English translation

Endless Love

(Jackie Chan)
Undo the most mysterious wait of mine
The stars are falling, wind is blowing
Finally, once again you are in the embrace of my arms
Our two hearts tremble
Believe in my unwavering sincerity
A thousand years of wait, you have my promise
No matter how much winter has passed
I will never let you go

(Kim Hee-Seon)
Now tightly hold my hands, and close your eyes
Please think about the times when we were deeply in love
We loved each other too much
That is why we have been in such pain
We cannot even say the words "I love you" to each other

(Jackie)
Every night is pierced through by heartbreaks
There is no end to my longing
I've gotten used to lonely meetings
I face it with a smile
Believe me, you chose to wait
No matter how tough it is, there is no hiding
Only your gentleness can save me from
The eternal coldness

(Kim Hee-Seon)
Now tightly hold my hands, and close your eyes
Please think about the times when we were deeply in love
We loved each other too much
That is why we have been in such pain
We cannot even say the words "I love you" to each other

(Jackie & Kim Hee-Seon)
Let love become for us
Flowers that bloom forever
Pass through the time warp without yielding nor without giving up our dreams

(Kim Hee-Seon)
We loved each other too much
That is why we have been in such pain
We cannot even say the words "I love you" to each other

(Jackie & Kim Hee-Seon)
Let love become for us
Flowers that bloom forever

(Kim Hee-Seon)
Together we travel through the endless space and time

(Jackie & Kim Hee-Seon)
Only true love will follow us
Pass through endless time space

(Kim Hee-Seon)
We cannot even say the words "I love you" to each other

(Jackie)
Love is the only beautiful legend that never changes in our hearts

Submitted by maëlstrom on Thu, 05/08/2010 - 03:36
Author's comments:

Chinese part - I asked a native Chinese-speaking friend of mine to do it; I just had to correct her English mistakes.
Korean part - I don't speak Korean, so I copied it from here.
If you're curious and compare the present Chinese-English translation with that of the link, you'll see differences. But I guarantee you that mine has been done by a native and I even checked if she did it seriously. The other translation's author thought too much, I guess hαhα

thanked 214 times
UserTime ago
zedx3 years 35 weeks
Guests thanked 213 times
Chinese

Wujin De Ai (無盡的愛) (Endless Love)

See video
More translations of "Wujin De Ai (無盡的愛) (Endless Love)"
Chinese → English - maëlstrom
Comments