Ismael Serrano - Eres (English translation)

Spanish

Eres

No das respuestas, ni luz a mi jardin
y no hay guerrero que descanse en ti.
No hay luna de Agosto, ni lluvia de Abril
que no haya dormido antes en ti.
 
Eres pequeña, como una estrella fugaz
como el universo antes de estallar.
Vuelas como la risa, como el diente de león
si yo te miento, tú lo haces mejor.
 
Ahora dime que te han de ofrecer
las tardes perdidas, tu sangre en mi piel
la casa cansada, la manta en el sofá
la tele encendida, las ganas de llorar.
Y ahora dime que te van a dar
la paz en tu vientre, la calma del mar
la brasa encendida, las ganas de matar.
 
Eres la copa rota, el mar en que me adentro
viento que susurra,
el tálamo desecho.
Ácido en mis ojos, el café de mis mañanas
la mano en el sexo, el rumor de batalla.
 
No das respuestas, ni luz a mi jardin
y no hay guerrero que descanse en ti
no hay luna de Agosto, ni lluvia de Abril
que no haya dormido antes en ti.
 
Submitted by Sweet Latina on Sun, 19/05/2013 - 22:26
Submitter's comments:

Dulce Canción ♥

Align paragraphs
English translation

You are

You give no answers, neither light to my garden
and there's no warrior who rests in you.
There's no August moon, or April rain
that haven't sleep in you before.
 
You are little, like a fleeting star
like the universe before the bang.
You fly like the laughter, like the lion tooth
if I lie to you, you do it better.
 
Now tell me they will offer you
the lost evenings, your blood in my skin
the weared out house, the blanket in the sofa
the TV on, the desires to cry.
Snd now tell me they will give you
the peace in your belly, the calm of the sea
the burning ember, the desires to kill.
 
You are the broken cup, the sea in which I get in
wind that whispers,
the undone thalamus.
Acid in my eyes, the coffee of my mornings
the hand in the sex, the rumor of battle.
 
You give no answers, neither light to my garden
and there's no warrior who rests in you.
There's no August moon, or April rain
that haven't sleep in you before.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Mon, 10/04/2017 - 16:57
Comments