Ergo Bibamus

German

Ergo Bibamus

Hier sind wir versammelt zu löblichen Tun,
Drum Brüderchen, ergo bibamus!
Die Gläser, sie klingen, Gespräche, sie ruhn;
Beherziget: ergo bibamus!
Das heißt noch ein altes, ein tüchtiges Wort
Und passet zum ersten und passet sofort
Und schallet ein Echo, vom festlichen Ort,
Ein herrliches: ergo bibamus!
Ein herrliches: ergo bibamus!
 
2. Ich hatte mein freundliches Liebchen gesehn,
Da dacht ich mir: Ergo bibamus!
Und nahte mich traulich, da ließ sie mich stehn,
Ich half mir und dachte: Bibamus!
Und wenn sie versöhnet euch herzet und küßt,
Und wenn ihr das Herzen und Küßen vermißt,
So bleibet nur, bis ihr was besseres wißt,
Beim tröstlichen Ergo bibamus!
Beim tröstlichen Ergo bibamus!
 
3. Mich ruft mein Geschick von den Freunden hinweg;
Ihr Redlichen, ergo bibamus!
Ich scheide von hinnen mit leichtem Gepäck,
Drum doppeltes: ergo bibamus!
Und was auch der Filz vom Leibe sich schmorgt,
So bleibt für den Heitern doch immer gesorgt,
Weil immer dem Frohen der Fröhliche borgt:
Drum, Brüderchen: ergo bibamus!
Drum, Brüderchen: ergo bibamus!
 
4. Was sollen wir sagen zum heutigen Tag?
Ich dächte nur: ergo bibamus!
Er ist nun einmal von besonderem Schlag,
Drum immer aufs neue: bibamus!
Er führet die Freunde durchs offene Tor,
Es glänzen die Wolken, es teilt sich der Flor,
Da leuchtet ein Bildchen, ein göttliches vor,
Wir klingen und singen: bibamus!
Wir klingen und singen: bibamus!
 
Submitted by SaintMark on Fri, 11/08/2017 - 13:38
Submitter's comments:

music: Max Eberwein 1813 (1775-1831)
words: Johann Wolfgang von Goethe, 1810

videoem: 
Align paragraphs
Hungarian translation

Ergo Bibamus

Csak csengj! Kupa, csengj! Mire jó ma a szó?
A fontos, az - Ergo bibamus!
A jókevd ölében pihenni de jó!
Hej cimbora - Ergo bibamus!
Ez régi bevált csuda nagyszerű szó,
E régi tanácsot követni de jó.
Csak szóljon a nóta, a tárogató,
A nagyszerű - Ergo bibamus!
A nagyszerű - Ergo bibamus!
 
Itt látom a kedvesem itt halad el
Oly angyali - Ergo bibamus!
Jaj szólani kellene; mért szalad el?
Most mit tegyek - Ergo bibamus!
Ha csókokat int az a szép ajakú,
Vagy hűtlenül elhagy, hogy öljön bú,
A szív belesajdul, de nem szomorú;
Van még vigasz - Ergo bibamus!
Van még vigasz - Ergo bibamus!
 
Mit kellene szólni, mi szép s mi nemes?
Úgy vélem csak - Ergo bibamus!
Azt gondolom én, hogy szív szava ez,
Dalold velünk - Ergo bibamus!
Ez gyújtja ki szívünk, a rézangyalát!
Ez újra kicsalja a nap sugarát!
Hej! Cimbora tölts! Tele töltsd a kupát;
S hadd zengjen az - Ergo bibamus!
S hadd zengjen az - Ergo bibamus!
 
Ha rámtör a vég, ha a lét elenyész,
Hej cimbora - Ergo bibamus!
Üres csobolyóval a búcsú nehéz,
Hát tölts bele - Ergo bibamus!
A test hamu lesz, de a lelkem az él!
A gyászra is írt ad a jó bikavér,
Csak csengj kupa, válhat-e vízre a vér?
Óh cimbora - Ergo bibamus!
Óh cimbora - Ergo bibamus!
 
Submitted by SaintMark on Fri, 11/08/2017 - 13:39
Author's comments:

hungarian translation by youtube user "Nagy Dániel"

Comments