Alligatoah - Erntedank (Hungarian translation)

Hungarian translation

Hálaadás

Ah, Drágám, mikor így ülök itt veled, akkor elfelejtem az összes bánatom. Már tegnap a partiban akartam mondani, de olyan hangos volt ott. Te vagy a legjobb, ami velem történhetett, és-
és az idő veled egy hatalmas ajándék a számomra. Minden pillanatot megbecsülök - és ezt már másfél éve.
 
Mi?! Már másfél éve?! Akkor lassan ez így jó is lesz, nem? Az embernek akkor kell abbahagynia, mikor a legszebb a dolog. Szóval azt mondom:
 
Az állandóság nem fekszik nekem, de ez nem a te hibád
Nyilvánvaló, a kérdés már csak az, hogyan fogalmazom meg
Az ilyen dolgokat, legjobb, ha az ember egy komplett virágágyáson keresztül mondja
Hogy te is megértsd, ismered a Nugát-krémet
Meg a kandiscukrot, finom, de ha az ember túl
Sokat nassol belőle, már a látványától is öklendeznie kell
A költő tudja, nagyszerű nő voltál
De éjszaka az összes macska szürke
Sok dolog csak egy időszak, mint az Che Guevaraval
Valamikor az ember már túl öreg a bábszínházhoz
Na igen, az Elhagyás egy olyan kemény szó, mint a f.szfej
Én csak elhagyok egy süllyedő hajót
Az üzleti-út eddig tökéletes volt, kicsim
De mikor az ember az összes GTA-küldetést kijátszotta, a DVD-t is ugyanúgy kidobhatja
Az emberek ismerik ezt a színész-szakmában is
Túl hosszú szerződés, nincs előrelépési lehetőség
 
Most van a hálaadás
Jól feltankoltam
Ez a föld már nem hoz gyümölcsöt
Ami engem táplálni tudna
Hálaadás
Már nincs több kérésem
Az éhség elhúz
Egy távoli országba
Hiszen nomádok vagyunk, nomádok
Mert mennünk kell
Hiszen nomádok vagyunk, nomádok
Nem vesztegetjük az időt
Hiszen nomádok vagyunk, nomádok
Tovább kell menniük
Hiszen nomádok vagyunk, nomádok, nomádok, nomádok, nomádok
Soha nem maradnak ugyanannál a célnál
 
Baby, tudok a durva szorongásodról
Azt mondtam, hogy mindig maradni fogok, az akire támaszkodhatsz majd
De már az elhagyás a kulcsszó
Mindennek van vége, ismered a mondást
Látod itt ezt a rózsát? Hamarosan elhervad majd
Te voltál a legszebb ügyem, mielőtt az akta lezárult
Az aktmodellemtől a kifutó-modellig
Sajnos ki kell mennem a kocsiba, ami pont itt kint állt meg
Az utódoddal, aki rövid időre az álmom.
Nem rághatod ugyanazt a rágót kétszer egymás után
A hullámvasutad már lefutott, mennem kell az óriáskerékre
Annyi csodás attrakció van még ebben a városban
Az élet olyan, mint egy dodgem - az ember körbe ütközik
Aztán megáll és kiszáll
Kulcsszó Billy Boy, csak képzeld el
Hogy ez az iroda ovális és a Fehér Házban van
 
Most van a hálaadás
Jól feltankoltam
Ez a föld már nem hoz gyümölcsöt
Ami engem táplálni tudna
Hálaadás
Már nincs több kérésem
Az éhség elhúz
Egy távoli országba
Hiszen nomádok vagyunk, nomádok
Mert mennünk kell
Hiszen nomádok vagyunk, nomádok
Tovább kell menniük
Hiszen nomádok vagyunk, nomádok
Nem vesztegetjük az időt
Hiszen nomádok vagyunk, nomádok
Akik talán írnak neked egy levelet
 
Submitted by BastiFantasti on Wed, 13/09/2017 - 16:34
Added in reply to request by Triki
More translations of "Erntedank"
German → Hungarian - BastiFantasti
Comments