Oleg Anofriev - Est' tol'ko mig...(Есть только миг...) (Turkish translation)

Russian

Est' tol'ko mig...(Есть только миг...)

Призрачно все в этом мире бушующем
Есть только миг, за него и держись
Есть только миг между прошлым и будущим
Именно он называется жизнь
 
Вечный покой сердце вряд ли обрадует
Вечный покой для седых пирамид
А для звезды, что сорвалась и падает,
Есть только миг, ослепительный миг,
А для звезды, что сорвалась и падает
Есть только миг ослепительный миг
 
Пусть этот мир вдаль летит сквозь столетия
Но не всегда по дороге мне с ним.
Чем дорожу чем рискую на свете я?
Мигом одним только мигом одним
Счастье дано повстречать иль беду еще
Есть только миг, за него и держись
Есть только миг между прошлым и будущим
Именно он называется жизнь
 
Есть только миг между прошлым и будущим
Именно он называется жизнь
 
Last edited by sandring on Sat, 19/08/2017 - 14:30
Submitter's comments:

Слова Леонида Дербенева, музыка Александра Зацепина, песня из к.ф. "Земля Санникова"

Align paragraphs
Turkish translation

Sadece bir an var

Her şey hayali bu fırtınalı dünyada
Sadece bir an var ve tutun ona
Sadece bir an var geçmiş ve gelecek arasında
Hayat derler bunun adına
 
Mümkün değil ebedi huzurun kalbi mutlu etmesi
Ebedi mutluluk antik piramitler için
Ve kayan bir yıldız için
Sadece bir an var göz kamaştırıcı bir an
Ve kayan bir yıldız için
Sadece bir an var göz kamaştırıcı bir an
 
Varsın yüzyıl kadar uzağa gitsin bu dünya
Ama her zaman aynı yoldan gitmem onunla
Neyi riske atıyorum ve neye değer veriyorum bu hayatta
Tabii ki hayatı sadece hayata
Mutluluk dertlerle karşılaşmak için mi verildi yoksa
Sadece bir an var ve tutun ona
Sadece bir an var geçmiş ve gelecek arasında
Hayat derler bunun adına
 
Sadece bir an var geçmiş ve gelecek arasında
Hayat derler bunun adına
 
Bu çeviri bana aittir.
Submitted by Nikolai Yalchin on Mon, 13/03/2017 - 12:10
Added in reply to request by Mikitevich
Author's comments:

Umarım cevırımı begenırsınız. Eger yanlislarim varsa duzeltmem icin lutfen bana yardim edin. Saygilarimla acemi cevirmen Nikolay Yalcin.

More translations of "Est' tol'ko mig...(Есть только миг...)"
Idioms from "Est' tol'ko mig...(Есть только миг...)"
See also
Comments
A.S.M    Thu, 23/03/2017 - 23:27
Vote has been deleted.

Недаром молвит народная мудрость нужно жить здесь и сейчас.