Y si fuera necesario hacerlo

French

Et S'il Fallait Le Faire

S’il fallait le faire,
J’arreterais la terre,
J’eteindrais la lumiere
Que tu restes endormi.
S’il fallait pour te plaire
Lever des vents contraires,
Dans un desert sans vie
Je trouverais la mer…
Et s’il fallait le faire,
J’arreterais la pluie,
Elle fera demi-tour
Le reste de nos vies.
S’il fallait pour te plaire
T’ecouter chaque nuit
Quand tu parles d’amour,
J’en parlerais aussi…

Que tu regardes encore
Dans le fond de mes yeux,
Que tu y vois encore
Le plus grand des grands feux.
Et que ta main se colle
Sur ma peau, ou elle veut.
Un jour si tu t’envoles
Je suivrais, si je peux…

Et s’il fallait le faire,
Je repousserais l’hiver
A grands coups de printemps
Et de longs matins clairs.
S’il fallait pour te plaire
J’arreterais le temps,
Que tous tes mots d’hier
Restent a moi maintenant.

Que je regarde encore
Dans le bleu de tes yeux,
Que tes deux mains encore
Se perdent dans mes cheveux,
Je ferai tout plus grand,
Et si c’est trop ou peu,
J’aurais tort tout le temps
Si c’est ca que tu veux…
Je veux bien tout donner
Si seul’ment tu y crois,
Mon c?ur veut bien saigner
Si seul’ment tu le vois,
Jusqu’a n’etre plus rien
Que l’ombre de tes nuits,
Jusqu’a n’etre plus rien
Qu’une ombre qui te suit.

Et s’il fallait le faire…

See video
Try to align
Spanish

Y si fuera necesario hacerlo

Si fuera necesario hacerlo
pararía la tierra
apagaría la luz
para que te quedes dormido
si fuera necesario por complacerte
levantar vientos contrarios
en un desierto sin vida
encontraría el mar
Y si fuera necesario hacerlo
pararía la lluvia
ella desaparecería
el resto de nuestras vidas
Si fuera necesario por complacerte
escucharte hablar cada noche
cuando hables de amor
yo también hablaría

Para que aún veas
en el fondo de mis ojos
que todavía veas
el más grande de los fuegos
y que tu mano se deslice
sobre mi piel, donde ella quiera
un día si tú huyes
te seguiría, si puedo

Y si fuera necesario hacerlo
calmaría el invierno
con grandes golpes de primaveras
y largas mañanas claras
si fuera necesario por complacerte
pararía el tiempo
para que tus palabras de ayer
se queden en mi todavía

Para que yo aún vea
en el azul de tus ojos
que tus dos manos aún
se pierden en mis cabellos
haré todo más grande
y si es mucho o poco
equivocado estaría todo el tiempo
si es eso lo que quieres
quiero entregar todo
si solamente tú crees
mi corazón quiere sangrar
si solamente tú lo ves
hasta no ser nada más...
que la sombra de tus noches
hasta no ser nada más...
que una sombra que te sigue

si fuera necesario hacerlo...

Submitted by spaccafeltz on Tue, 13/12/2011 - 05:03
Author's comments:

Hola a tod@s, hice la traducción no respetando la métrica ni la simetría de la canción original, así que si la quieren cantar con mi traducción no podrán Sad pero bueno escribí esto para darle un sentido con la letra original, espero les guste y entiendan esta hermosa canción.

thanked 14 times
Guests thanked 14 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Et S'il Fallait Le Faire"
French → English - Guest
3.666665
French → Spanish - spaccafeltz
5
UserPosted ago
jaimetraduire1 year 33 weeks
5
Comments
jaimetraduire     March 2nd, 2013
5

Preciosa traducción