Joe Dassin - Et si tu n'existais pas (Bulgarian translation)

Bulgarian translation

Ако не съществуваше (Аko ne sashtestvuvashe)

Versions: #1#2#3
Ако не съществуваше
 
Ако ти не съществуваше,
кажи ми, защо бих съществувал аз-
да се шляя в свят без теб,
без надежда и без скръб.
И ако ти не съществуваше,
бих опитал да създам любов,
като художник, който през своите пръсти гледа,
давайки живот на цветовете на деня,
който никога не се завръща.
 
И ако ти не съществуваше,
кажи ми, за кого бих съществувал аз-
за сънените случайни минувачи в прегръдките ми,
които никога не бих обикнал.
И ако ти не съществуваше,
не бих бил аз нищо повече от фигурант
във този свят, които идва и си отива,
бих се чувствал изгубен,
бих имал нужда от теб.
 
И ако ти не съществуваше,
кажи ми, как бих съществувал аз-
бих могъл да опитам да приличам на себе си,
но не бих бил истински.
И ако ти не съществуваше,
не мисля ,че някога бих открил
тайната на живота,причините.
Само за да те създам,
и да те видя.
 
Submitted by Luni4ka on Wed, 26/05/2010 - 17:12
French

Et si tu n'existais pas

More translations of "Et si tu n'existais pas"
French → Bulgarian - Luni4ka
4.5
Please help to translate "Et si tu n'existais pas"
Comments
deni4kass    Sat, 17/12/2011 - 21:09

Чудесна песен и чудесен превод Regular smile

purpendicular    Wed, 28/12/2011 - 15:00

J'essaierais d'inventer l'amour
щях да се опитам да създам/измисля любовта,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
като художник, който вижда под свойте пръсти,
"Naître les couleurs du jour"- как се раждат цветовете на деня (за по- благозвучно).

иначе браво, макар и да не знам френски изобщо.