Britney Spears - Everytime (Estonian translation)

Estonian translation

Iga kord

Märka mind, võta mu käsi
Miks oleme võõrad, kui
me armastus on tugev?
Miks minuta edasi minna?
 
Iga kord, mil püüan lennata, langen
tiibadeta, tunnen end nii väiksena.
Paisab, et vajan sind, kallis.
Ja iga kord, kui näen sind unes,
näen su nägu, see kummitab mind.
Paistab, et vajan sind, kallis.
 
Teekslen, mängin, et oled siin.
Üksnes nõnda näen selgelt,
mida olen teinud.
Näib, et sina said must kergesti üle.
 
Iga kord, mil püüan lennata, langen
tiibadeta, tunnen end nii väiksena.
Paisab, et vajan sind, kallis.
Ja iga kord, kui näen sind unes,
näen su nägu, see kummitab mind.
Paistab, et vajan sind, kallis.
 
Mina vist põhjustasin saju.
Palun andesta mulle.
Mu nõrkus tõi sulle valu
ja see laul on mu andekspalumine.
 
Öösiti palun,
et su nägu mul peagi ununeks.
 
Iga kord, mil püüan lennata, langen
tiibadeta, tunnen end nii väiksena.
Paisab, et vajan sind, kallis.
Ja iga kord, kui näen sind unes,
näen su nägu, see kummitab mind.
Paistab, et vajan sind, kallis.
 
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
+++++++++++++++++
The same goes for reusing parts of my translations in your own (parallel) translations. Id est: it is forbidden. (If a translation is IYO slightly wrong, I'd be glad if commented or PMed.)
If you want to translate my translation into a third language or use it as a basis, you are welcome. Especially if you do it on this website. Just be so kind and mention it and me. :) You can also notify me (in addition, it would make me recheck my work and maybe find errors that you wouldn't copy then) but you don't have to.
+++++++++++++++++
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation can strike. One word: recheck.

Submitted by nykti-eoikuia on Sun, 22/01/2017 - 23:37
Added in reply to request by Zarina01
English

Everytime

Comments