Ωραίο τραγούδι, ωραίοι στίχοι με νόημα, όταν το ακούω κάτι παθαίνω!!!
✕
Translation
Ακραίοι τρόποι
Οι ακραίοι τρόποι είναι και πάλι πίσω
Τα ακραία μέρη που εγώ δεν ήξερα
Για άλλη μια φορά έσπασα ό,τιδήποτε το καινούριο
Ό,τιδήποτε είχα στην κατοχή μου
Τα πέταξα έξω απ'τα παράθυρα, εξελίχτηκα
Οι ακραίοι τρόποι που ξέρω απομακρύνθηκαν
Οι αποχρώσεις της θάλασσάς μου
Το ιδανικό χρώμα για μένα
Οι ακραίοι τρόποι που με βοηθούν
Που με βοηθούν αργά το βράδυ
Τα ακραία μέρη που είχα επισκεφθεί
Αλλά ποτέ δεν είδα κάποιο φως
Βρώμικα υπόγεια, βρώμικος θόρυβος
Περνώντας μέσα από βρώμικα μέρη
Σου άρεσαν τότε έστω και λίγο;
Θα περίμενα στην ουρά γι'αυτό
Πάντα υπάρχει χώρος στη ζωή γι'αυτό
Μωρό μου, μωρό μου,
Τότε αυτό κατέρρευσε, αυτό κατέρρευσε (x3)
Μωρό μου, μωρό μου,
Όπως γίνεται συνήθως, γίνεται συνήθως
Ακραία τραγούδια που μου είπαν
Αυτά με βοηθούσαν κάθε νύχτα
Δεν είχα να πω πολλά
Δεν υπερείχα* του φωτός
Έκλεισα τα μάτια μου και κλείστηκα στον εαυτό μου
Και έκλεισα τον κόσμο μου και δεν τον ξανάνοιξα ποτέ
Ένιωσα πολύ βέβαιος
Πράγμα που θα μπορούσε να με κάνει να φύγω**
Έπρεπε να κλειδώσω τα πάντα,
Έπρεπε να κλείσω το μυαλό μου
Τόσο πολλές σκέψεις να με καλύψουν
Τέτοια ποσότητα μπορεί να με κάνει τυφλό
Έχω δει τόσα πολλά σε τόσο πολλά μέρη
Τόσο πολλές στεναχώριες, τόσο πολλά πρόσωπα
Τόσο πολλά βρώμικα πράγματα
Που δεν θα μπορούσες καν να το πιστέψεις
Θα περίμενα στην ουρά γι'αυτό
Πάντα υπάρχει καλοσύνη στη ζωή γι΄αυτό
Μωρό μου, μωρό μου,
Τότε αυτό κατέρρευσε, αυτό κατέρρευσε (x3)
Μωρό μου, μωρό μου,
Όπως γίνεται συνήθως, γίνεται συνήθως
Thanks! ❤ | ||
thanked 144 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Guest | 9 years 1 month |
alefellyhey | 10 years 6 months |
Guest | 11 years 3 months |
Guest | 11 years 3 months |
Γ. Σ. | 11 years 3 months |
Guests thanked 139 times
Submitted by katerinahl on 2013-01-04
✕
Moby: Top 3
1. | Extreme Ways |
2. | Why Does My Heart Feel So Bad ? |
3. | Porcelain |
Idioms from "Extreme Ways"
1. | To close down |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
*δεν ξέρω πως αλλιώς να το μεταφράσω για να βγάζει νόημα. Απ'ό,τι ξέρω, το get above σημαίνει το να συμπεριφέρεται κάποιος ισάξια ή καλύτερα από τον άλλον, κι εδώ, επειδή ακολουθείται από τη λέξη "φως", το υπερέχω είναι το μόνο που μου φαίνεται καλό. :/
**και πάλι, ελπίζω να το απέδωσα σωστά. Επειδή δεν υπάρχει κάτι ανάλογο των phrasal verbs στα ελληνικά, καμιά φορά είναι δύσκολο να αποδοθεί το ακριβές νόημα.