Febbraio (Febrero)

Italian translation

Febbraio

Sono io senza un doppione.
Son io così come vedi.
Son io, son io che ti prego
 
Son io con la mia ingenuità.
Son io che grido di più
Son io, son io, son io e ti deve bastare.
 
Non so se ti aspetti di più da me.
Torna ad ascoltare.
 
Se cerchi troverai, perso nel mio imbarazzo
Un viso d'autocommiserazione
Aspetto febbraio seduta sulla tua poltrona
Facendo a braccio di ferro con la dignità.
 
Cosa ne è di quel fiore.
Cosa ne è della mia canzone.
Chi fu quello che tra un milione
Ha fatto sì che mi scegliessi per essere il sole.
 
Non girare più, fermati lì,
Ho bisogno ancora di te.
Voglio abbracciarti senza bruciare,
Illuminare la tua oscurità.
Confida in me.
 
Se cerchi troverai, perso nel mio imbarazzo
Un viso d'autocommiserazione
Aspetto febbraio seduta sulla tua poltrona
Facendo a braccio di ferro con la dignità.
 
Morire è imparare ad aspettare.
E vivere, vivere è imparare a vedere nel buio.
 
Spero che un giorno tu mi prenda senza pensare
E riesca a fare un passo in più.
Aspetto febbraio sperando di mostrarti
che solo con te mi sento bene,
Tu, quello con cui voglio invecchiare.
Semplicemente tu.
 
Submitted by Viola Ortes on Thu, 06/07/2017 - 19:05
Added in reply to request by spnuze
Spanish

Febrero

videoem: 
More translations of "Febrero"
Spanish → Italian - Viola Ortes
Please help to translate "Febrero"
Comments
spnuze    Fri, 07/07/2017 - 09:24

Just one question Viola Ortes,
Why the first line starts with Sono io, and the next ones just say Son io? I'm just curious about this Regular smile
Thanks for the translation!

Viola Ortes    Fri, 07/07/2017 - 10:02

They are two ways to say "it's me", I only didn't want to repeat "sono io" and I wrote "son io" using a kind of a "liaison" like in french... The meaning is the same, but "son io" is more fluent to say...

spnuze    Sat, 08/07/2017 - 16:04

Thanks for the answer Regular smile it's great to know about it Regular smile