Teresa Salgueiro - A Felicidade (English translation)

Portuguese

A Felicidade

 
Tristeza não tem fim  
Felicidade sim  
 
A felicidade é como a gota  
De orvalho numa pétala de flor  
Brilha tranquila  
Depois de leve oscila  
E cai como uma lágrima de amor  
 
A felicidade do pobre parece  
A grande ilusão do carnaval  
A gente trabalha o ano inteiro  
Por um momento de sonho  
Pra fazer a fantasia  
De rei ou de pirata ou jardineira  
Pra tudo se acabar na quarta feira  
 
Tristeza não tem fim  
Felicidade sim  
 
A felicidade é como a pluma  
Que o vento vai levando pelo ar  
Voa tão leve  
Mas tem a vida breve  
Precisa que haja vento sem parar  
 
A minha felicidade está sonhando  
Nos olhos da minha namorada  
É como esta noite  
Passando, passando  
Em busca da madrugada  
Falem baixo, por favor  
Prá que ela acorde alegre como o dia  
Oferecendo beijos de amor  
 
Tristeza não tem fim  
Felicidade sim.
 
Submitted by MauriceV on Wed, 24/07/2013 - 22:41
Last edited by roster 31 on Mon, 04/04/2016 - 13:58
Align paragraphs
English translation

Happiness

Versions: #1#2
Sadness has no end
Happiness does
 
Happiness is like a dewdrop on a flower petal
It shines, peacefully
After shimmering, softly
Then falls like the teardrop of a lover
 
To poor folk, happiness appears
As that grand illusion: Carnival
We spend the whole year working
In return for just one moment to dream
To make our costume:
Of a king or pirate or gardener
Only to have everything come to an end on Ash Wednesday
 
Sadness has no end
Happiness does
 
Happiness is like a feather
That the wind wafts through the air
It flows so light and freely
But its life is brief
It needs a constant wind
 
My own happiness is dreaming
In the eyes of my girlfriend
It's like this very night
Passing by, passing by
In search of the dawn
Speak quietly please
So she will wake up as happy as the day
Offering kisses of love
 
Sadness has no end
Happiness does.
 
Submitted by Bret Cohen on Sun, 16/07/2017 - 21:58
Author's comments:

The songs authors are Vinicius de Moraes and Antonio Carlos "Tom" Jobim. Teresa Salgueiro (of whom I am a big fan since her days in the Portuguese group Madredeus) is just one of many interpreters of this song.

There is one more stanza https://www.letras.com.br/vinicius-de-moraes/a-felicidade

A felicidade é uma coisa boa
E tão delicada também
Tem flores e amores
De todas as cores
Tem ninhos de passarinhos
Tudo de bom ela tem
E é por ela ser assim tão delicada
Que eu trato dela sempre muito bem

I translate it as follows:

Happiness is a good thing
And also so delicate
She's made of flowers and lovers
Of all colors
She's made of bird nests
She's made of everything that's good
And because she is so delicate
I always treat her really well.

More translations of "A Felicidade"
EnglishBret Cohen
Teresa Salgueiro: Top 3
See also
Comments