Phenomenal [ Fenomenalna (Феноменална) ]

Bulgarian

Fenomenalna (Феноменална)

Gămzata: Anelija, naj-krasivata žena,
ti za men si na sveta!
Anelija, naj-krasivata žena...
Ti si feno-meno-menalna,
v tjalo brutalna, šte poludeja...
 
Anelija:
Maj glavata ti e peralnija -
vse nešto mrăsno ima v neja!
 
Gămzata:
Davaj malko nazad,
da ne vzema da sbărkam nešto...
 
Anelija:
Da go napravja li sama?
 
Gămzata:
Kak me drazniš, kak šte me pobărkaš,
kazvam ti čestno!
 
Pripev:
Părvo razklaštam, posle zavărtam
i te izvaždam ot ravnovesie săvsem!
I treperiš da nameriš
koren kvadraten ot 69 s men!
Pak razklaštam, rităma hvaštam
i te izpraštam za mig na sedmoto nebe!
Prosto znaja, če nakraja
kato svărša pred men šte si na kolene!
 
Gămzata:
Lele majko, kvo mi napravi -
ti ošašavi moite predstavi!
 
Anelija:
Maj na dumi samo si strašen,
gledaš uplašen - už si bezstrašen!
 
Gămzata:
Imam ti merak,
no nepodgotven me hvaštaš, čestno!
 
Anelija:
Da go napravja li sama?
 
Gămzata:
Kefi li te kak v men
morala razklaštaš lesno?
 
Pripev:
Părvo razklaštam, posle zavărtam
i te izvaždam ot ravnovesie săvsem!
I treperiš da nameriš
koren kvadraten ot 69 s men!
Pak razklaštam, rităma hvaštam
i te izpraštam za mig na sedmoto nebe!
Prosto znaja, če nakraja
kato svărša pred men šte si na kolene!
 
Gămzata:
Daj malko nazad,
da ne vzema da sbărkam nešto.
Kefi li te kak v men
morala razklaštaš lesno?
 
Pripev:
Părvo razklaštam, posle zavărtam
i te izvaždam ot ravnovesie săvsem!
I treperiš da nameriš
koren kvadraten ot 69 s men!
Pak razklaštam, rităma hvaštam
i te izpraštam za mig na sedmoto nebe!
Prosto znaja, če nakraja
kato svărša pred men šte si na kolene!
 
Transliteration submitted by amateur on Sun, 09/03/2014 - 20:38
Гъмзата: Анелия, най-красивата жена,
ти за мен си на света!
Анелия, най-красивата жена...
Ти си фено-мено-менална,
в тяло брутална, ще полудея...
 
Анелия:
Май главата ти е пералня -
все нещо мръсно има в нея!
 
Гъмзата:
Давай малко назад,
да не взема да сбъркам нещо...
 
Анелия:
Да го направя ли сама?
 
Гъмзата:
Как ме дразниш, как ще ме побъркаш,
казвам ти честно!
 
Припев:
Първо разклащам, после завъртам
и те изваждам от равновесие съвсем!
И трепериш да намериш
корен квадратен от 69 с мен!
Пак разклащам, ритъма хващам
и те изпращам за миг на седмото небе!
Просто зная, че накрая
като свърша пред мен ще си на колене!
 
Гъмзата:
Леле майко, кво ми направи -
ти ошашави моите представи!
 
Анелия:
Май на думи само си стрaшен,
гледаш уплашен - уж си безстрашен!
 
Гъмзата:
Имам ти мерак,
но неподготвен ме хващаш, честно!
 
Анелия:
Да го направя ли сама?
 
Гъмзата:
Кефи ли те как в мен
морала разклащаш лесно?
 
Припев:
Първо разклащам, после завъртам
и те изваждам от равновесие съвсем!
И трепериш да намериш
корен квадратен от 69 с мен!
Пак разклащам, ритъма хващам
и те изпращам за миг на седмото небе!
Просто зная, че накрая
като свърша пред мен ще си на колене!
 
Гъмзата:
Дай малко назад,
да не взема да сбъркам нещо.
Кефи ли те как в мен
морала разклащаш лесно?
 
Припев:
Първо разклащам, после завъртам
и те изваждам от равновесие съвсем!
И трепериш да намериш
корен квадратен от 69 с мен!
Пак разклащам, ритъма хващам
и те изпращам за миг на седмото небе!
Просто зная, че накрая
като свърша пред мен ще си на колене!
 
Submitted by CherryCrush on Sun, 09/03/2014 - 18:39
Last edited by CherryCrush on Tue, 05/01/2016 - 17:47
Align paragraphs
English translation

Phenomenal

Aneliya, you're the most beautiful women
in the world to me
Aneliya, the most beautiful woman
You're pheno-pheno-menal
with a perfect body, I'm going crazy
 
Aneliya:
Your head is like a washing machine,
there is always something dirty in it
 
Gamzata:
Take it easy,
I don't want to make a mistake
 
Aneliya:
Should I do it on my own?
 
Gamzata:
How you're teasing me, you're doing to drive me crazy,
I'm telling you honestly
 
Chorus:
First, I shake it, then I turn around
and make you completely lose your balance
And you're dying to find
the square root of 69 with me 1
I shake it again, I get into the rhythm
and I'm sending you in the clouds
I just know that in the end,
when I'm done, you'll be on you knees in from of me
 
Gamzata:
Dear God, what you did to me,
you turned my world upside down
 
Aneliya:
Looks like only your talk is big,
you look scared, I thought your were fearless
 
Gamzata
I want to have you,
but you caught me unprepared, honestly
 
Aneliya:
Should I do it on my own?
 
Gamzata:
Do you like how easy
you undermine my morality?
 
Chorus:
First, I shake it, then I turn around
and make you completely lose your balance
And you're dying to find
the square root of 69 with me
I shake it again, I get into the rhythm
and I'm sending you in the clouds
I just know that in the end,
when I'm done, you'll be on you knees in from of me
 
Gamzata:
Take it easy,
I don't want to make a mistake
Do you like how easy
you undermine my morality?
 
Chorus:
First, I shake it, then I turn around
and make you completely lose your balance
And you're dying to find
the square root of 69 with me
I shake it again, I get into the rhythm
and I'm sending you in the clouds
I just know that in the end,
when I'm done, you'll be on you knees in from of me
 
  • 1. have sex
Please do not publish my translations anywhere without my permission.
Submitted by Felicity on Mon, 19/12/2016 - 10:24
thanked 2 times
UserTime ago
Zarina014 weeks 3 days
CherryCrush4 weeks 3 days
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Fenomenalna (Феноменална)"
Bulgarian → English - Felicity
5
Please help to translate "Fenomenalna (Феноменална)"
Idioms from "Fenomenalna (Феноменална)"
UserPosted ago
CherryCrush1 week 2 days
5
Comments
CherryCrush     December 19th, 2016

едно предложение - като свърша е или when I'm done, или when I finish (второто има и сексуален контекст, така че по-добре ми се връзва). Според Гугъл, I'm finished също се използва със значение на I've finished, но пък цялото изречение е в сегашно време, не в минало (аз лично не съм чувала никой да използва I'm finished по този начин, де, може би затова не ми звучи добре). Smile

Felicity     December 19th, 2016

Да, благодаря, изобщо не се замислих, ще го променя на "When I'm done" Smile Иначе, за да е "I've finished", ще е най-добре отпред да е after -> After I have finished, you'll be on your knees... Но наистина finish звучи някак висящо, ако мога така да се изразя, без пряко допълнение, или пределно ясен контекст. Smile Smile

Благодаря за рецензията Smile

Felicity     December 19th, 2016

Ако също имаш идеи за други промени, които ще доближат превода до българския текст, ще се радвам да ги чуя Smile

CherryCrush     January 10th, 2017
5

Изглежда ми добре сега Smile Гъмзата си е предизвикателство с неговите рими, така че браво от мен