First Aid Kit - Fireworks (French translation)

English

Fireworks

I could’ve sworn I saw fireworks
From your house last night.
As the lights flickered and they failed,
I had it all figured out.
 
Why do I do this to myself every time?
I know the way it ends before it’s even begun.
I am the only one at the finish line.
 
I took a trip out to the frozen lake,
And it felt so far away,
But I could feel it washing over me,
There’s no escaping the harsh light of day.
 
Why do I do this to myself every time?
I know the way it ends before it’s even begun.
I am the only one at the finish line.
 
Sit out on that beach in Chicago,
Woke up next to you on Silver Lake Avenue.
Wherever I went I always knew, always knew,
Till I didn’t know.
 
Why do I do this to myself every time?
I know the way it ends before it’s even begun.
I am the only one at the finish line.
 
I could’ve sworn I saw fireworks
From your house last night.
 
Submitted by MELVIN RD on Fri, 27/10/2017 - 20:23
Last edited by Joutsenpoika on Sun, 11/02/2018 - 22:01
Align paragraphs
French translation

Feux d'artifice

J’aurais juré avoir vu des feux d’artifice
depuis ta maison hier soir.
Alors que les lumières vacillaient et déclinaient,
j’avais tout compris.
 
Pourquoi je me fais ça à chaque fois ?
Je sais comment ça finit avant même que ça ait commencé.
Je suis seule à la ligne d’arrivée.
 
Je suis sortie me promener vers lac gelé
et il avait l’air si lointain,
mais je pouvais le sentir me submerger,
il n’y a pas moyen d’échapper la lumière crue du jour.
 
Pourquoi je me fais ça à chaque fois ?
Je sais comment ça finit avant même que ça ait commencé.
Je suis seule à la ligne d’arrivée.
 
Je suis assise sur cette plage à Chicago,
je me suis réveillée à côté de toi sur l’avenue Silver Lake.
Où que j’aille, j’ai toujours su, toujours su,
jusqu’à ce que je ne sache pas.
 
Pourquoi je me fais ça à chaque fois ?
Je sais comment ça finit avant même que ça ait commencé.
Je suis seule à la ligne d’arrivée.
 
J’aurais juré avoir vu des feux d’artifice
depuis ta maison hier soir.
 
Si vous utilisez mes traductions, me citer comme auteur serait gentil de votre part. / If you use my translations, citing me as the author would be kind of you.
Submitted by Joutsenpoika on Sun, 11/02/2018 - 22:19
More translations of "Fireworks"
First Aid Kit: Top 3
Idioms from "Fireworks"
See also
Comments