Fischio penetrante (Flagrante assobio)

Portuguese

Flagrante assobio

no coração da faca
a lâmina brilha
sem qualquer vestígio de sangue
 
impiedosa porém a noite
de punhos cerrados
agride o homem que passa
com passos perdidos
 
o homem agora cambaleia...
 
mesmo vazia
a rua
de olhos abertos
sente pena do homem
e com um longo assobio
pede à morte que venha socorre-lo
 
Submitted by Manuela Colombo on Thu, 18/05/2017 - 20:35
Align paragraphs
Italian translation

Fischio penetrante

nel cuore del coltello
la lama brilla
senza alcuna impronta di sangue
 
impietosa però la notte
coi pugni serrati
aggredisce l’uomo che passa
con passi perduti
 
l’uomo adesso vacilla…
 
benché vuota
la strada
ad occhi aperti
prova pietà per l’uomo
e con un lungo fischio
chiede alla morte che venga a soccorrerlo
 
Submitted by Manuela Colombo on Thu, 18/05/2017 - 20:36
Last edited by Manuela Colombo on Tue, 06/06/2017 - 15:13
Author's comments:

Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Translation done by Manuela Colombo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.

Comments