✕
Proofreading requested
Original lyrics
A fome
Aqui, onde a mão não
alcança o interruptor da vida, aqui
só brilha a solidão.
Desfazem-se as lembranças contra os vidros.
Aqui, onde a brancura
dum lenço é a brancura do infortúnio,
aqui a solidão
não brilha, apenas
se estorce.
A fome fala através das feridas.
Submitted by Manuela Colombo on 2018-02-14
Translation
La fame
Qui, dove la mano non
arriva all’interruttore della vita, qui
solo la solitudine riluce.
Si disfano i ricordi contro i vetri.
Qui, dove il candore
d’un panno è candore di sventura,
qui la solitudine
non riluce, appena
si contorce.
La fame parla attraverso le ferite.
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Submitted by Manuela Colombo on 2018-02-14
Author's comments:
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Manuela Colombo
Role: Guru
Contributions: 4593 translations, 2886 songs, 11808 thanks received, 39 translation requests fulfilled for 19 members, added 15 idioms, explained 14 idioms, left 548 comments
Languages: native Italian, fluent German, Portuguese, advanced German, Latin, Portuguese, intermediate English, Greek (Ancient), beginner French
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.