Agua by Jarabe De Palo
Guest

I was wondering if anyone could translate this to english:
Cómo quieres ser mi amiga
Si por ti daría la vida,
Si confundo tu sonrisa
Por camelo si me miras.
Razón y piel, difícil mezla,
Agua y sed, serio problema.
Cómo quieres ser mi amiga
Si por ti me perdería
Si confundo tus caricias
Por camelo si me mimas.
Pasión y ley, difícil mezcla,
Agua y sed, serio problema...
Cuando uno tiene sed
Pero el agua no está cerca,
Cuando uno quiere beber
Pero el agua no está cerca.
Qué hacer, tú lo sabes,
Conservar la distancia,
Renunciar a lo natural,
Y dejar que el agua corra.
Cómo quieres ser mi amiga
Cuando esta carta recibas,
Un mensaje hay entre líneas,
Cómo quieres ser mi amiga
Help To Translate
A-mei - 夢中作憨人
Chinese → English
Peggy Zina (Πέγκυ Ζήνα) - Νόημα
Greek → Arabic
Dariush - آپلود کلیپ ویدئوئی آهنگ Tasvir E Roya
Persian → English
Joe Dassin - Et si tu n'existais pas
French → Macedonian
Shinee - ring ding dong
Korean → Russian
More requests »
Chinese → English
Peggy Zina (Πέγκυ Ζήνα) - Νόημα
Greek → Arabic
Dariush - آپلود کلیپ ویدئوئی آهنگ Tasvir E Roya
Persian → English
Joe Dassin - Et si tu n'existais pas
French → Macedonian
Shinee - ring ding dong
Korean → Russian
Foreigner - I want to know what love is
English → Italian
Mariam Fares - Ya 3alem bel 7al
Arabic → Spanish
Luis Miguel - Historia De Un Amor
Spanish → Albanian
F.R. David - Words Don't Come Easy
English → Italian
Atif Aslam - tera hone laga houn
Urdu → Spanish
More requests »
English → Italian
Mariam Fares - Ya 3alem bel 7al
Arabic → Spanish
Luis Miguel - Historia De Un Amor
Spanish → Albanian
F.R. David - Words Don't Come Easy
English → Italian
Atif Aslam - tera hone laga houn
Urdu → Spanish
New Forum Topics
- MARCEL KHALIFA Wa Ana Amchie please translation wanted!! Can someone please!!! write the song in arabic, and if it is not to much trouble...
- Lyric Search Having trouble finding lyric translations for Bebo & Cigala's "La Bien Pagá" fr...
- pleaase translate "Lazaad- Abdel Majeed Abdulla" =( can someone please translate Lazaad by abdel majeed abdulla ? pleaseeeeeee <...
- translation of asi elhelani song could you translate asi's song (bab 3m ybki)...
- Melissa - Kadouka el Mayas Hello forum ! I would like to get the lyrics and translation for Melissa'...
Translations
Intocable - hay ojitos
Spanish → English
Miley Cyrus - party in the usa
English → Japanese
The Rolling Stones - Blinded by rainbows
English → German
Tokio Hotel - Wir sterben niemals aus
German → English
Christina Stürmer - Revolution
English → French
More translations »
Spanish → English
Miley Cyrus - party in the usa
English → Japanese
The Rolling Stones - Blinded by rainbows
English → German
Tokio Hotel - Wir sterben niemals aus
German → English
Christina Stürmer - Revolution
English → French
Carla Bruni - Quelqu’un M’a Dit
French → English
Carla Bruni - Quelqu’un M’a Dit
French → English
Carla Bruni - Quelqu’un M’a Dit
French → English
Toto Cutugno - L’italiano
Italian → English
Marc Anthony - No Me Ames
Spanish → English
More translations »
French → English
Carla Bruni - Quelqu’un M’a Dit
French → English
Carla Bruni - Quelqu’un M’a Dit
French → English
Toto Cutugno - L’italiano
Italian → English
Marc Anthony - No Me Ames
Spanish → English
Who's Online
There are currently 1 user and 406 guests online.

Cómo quieres ser mi amiga How do you expect to be my friend?
Si por ti daría la vida, when I would give my life for you
Si confundo tu sonrisa when I confuse your smile
Por camelo si me miras. for candies if you look at me
Razón y piel, difícil mezla, Reason and skin, hard mix.
Agua y sed, serio problema. Water and thirst, serious problem
Cómo quieres ser mi amiga How do you expect to be my friend?
Si por ti me perdería when I would loose for you
Si confundo tus caricias when confuse your caress
Por camelo si me mimas. for candies if you care for me.
Pasión y ley, difícil mezcla, Pasion and law, hard mix,
Agua y sed, serio problema... Water and thirst, serious problem
Cuando uno tiene sed When you feel thirsty
Pero el agua no está cerca, but the water isn't close,
Cuando uno quiere beber when you want to drink some
Pero el agua no está cerca. but the water isn't close
Qué hacer, tú no sabes, What should do, you don't know
Conservar la distancia, keep distance
Renunciar a lo natural, quit to nature
Y dejar que el agua corra. and let the water flow
Cómo quieres ser mi amiga How do you expect to be my friend
Cuando esta carta recibas, when you read this letter
Un mensaje hay entre líneas, There's a message beetwen lines
Cómo quieres ser mi amiga how do you expect to be my friend
How do you expect yourself to be my friend?
When I would give my life for you
If I mistake your smile
for an illusion, when you look at me
Reason and skin, tricky mix
Water and thirst, serious trouble
How do you expect yourself to be my friend?
When I would waste myself on you
If I mistake your caress
for an illusion, when you pamper me.
Passion and law, tricky mix
Water and thirst, serious trouble
When one is feeling thirsty
But there is no water around
When one is in need of drinking some
But there is no water around.
What should you do, you do not know
Maintain the distance
Give up one 's nature
And let the water flow.
How do you expect yourself to be my friend..
As soon as you receive this letter
There is a message between the lines
How do you expect yourself to be my friend..
Cómo quieres ser mi amiga
How come u just want to be my friend
Si por ti daría la vida,
If for you I would give my life
Si confundo tu sonrisa
If I mistake your smile
Por camelo si me miras.
for flirting when you look at me (camelo = something false, lie, tease flirting with no intention behind it)
Razón y piel, difícil mezcla,
Reason and flesh, tricky mix
Agua y sed, serio problema.
Water and thirst. Serious problem
Cómo quieres ser mi amiga
How come u just want to be my friend
Si por ti me perdería
If for you I would lose my self
Si confundo tus caricias
If I mistake your caresses
Por camelo si me mimas.
for flirting if you pamper me like this
Pasión y ley, difícil mezcla,
Passion and rules, tricky mix
Agua y sed, serio problema...
Water and thirst, serious problem
Cuando uno tiene sed
When one is thirsty
Pero el agua no está cerca,
but water is not near
Cuando uno quiere beber
When one wants to drink
Pero el agua no está cerca.
but water is not near
Qué hacer, tú lo sabes,
What to do, you know it
Conservar la distancia,
Keep the distance
Renunciar a lo natural,
Or Give up the what we have, the natural,
Y dejar que el agua corra.
And let the water flow (and let love take its course)
Cómo quieres ser mi amiga
How come u just want to be my friend
Cuando esta carta recibas,
When this letter you receive
Un mensaje hay entre líneas,
and read between the lines
Cómo quieres ser mi amiga
How come u just want to be my friend
Cómo quieres ser mi amiga
How come u just want to be my friend
Si por ti daría la vida,
If for you I would give my life
Si confundo tu sonrisa
If I mistake your smile
Por camelo si me miras.
for flirting when you look at me (camelo = something false, lie, tease flirting with no intention behind it)
Razón y piel, difícil mezcla,
Reason and flesh, tricky mix
Agua y sed, serio problema.
Water and thirst. Serious problem
Cómo quieres ser mi amiga
How come u just want to be my friend
Si por ti me perdería
If for you I would lose my self
Si confundo tus caricias
If I mistake your caresses
Por camelo si me mimas.
for flirting if you pamper me like this
Pasión y ley, difícil mezcla,
Passion and rules, tricky mix
Agua y sed, serio problema...
Water and thirst, serious problem
Cuando uno tiene sed
When one is thirsty
Pero el agua no está cerca,
but water is not near
Cuando uno quiere beber
When one wants to drink
Pero el agua no está cerca.
but water is not near
Qué hacer, tú lo sabes,
What to do, you know it
Conservar la distancia,
Keep the distance
Renunciar a lo natural,
Or Give up the what we have, the natural,
Y dejar que el agua corra.
And let the water flow (and let love take its course)
Cómo quieres ser mi amiga
How come u just want to be my friend
Cuando esta carta recibas,
When this letter you receive
Un mensaje hay entre líneas,
and read between the lines
Cómo quieres ser mi amiga
How come u just want to be my friend