french to english
Help To Translate
Translate Te Ira' Mejor Sin Mi' from Joan Sebastian lyrics
Translate Que Hisiste from Jennifer Lopez lyrics
Translate All Up to You from Aventura lyrics
Translate Beautiful akon from Akon lyrics
Translate Krajnje Vrijeme ft. Anja Rupel from Tose Proeski lyrics
Spanish → English requested by Guest
Translate Que Hisiste from Jennifer Lopez lyrics
Spanish → Serbian
requested by Guest
Translate All Up to You from Aventura lyrics
Spanish → English requested by Guest
Translate Beautiful akon from Akon lyrics
English → German requested by Guest
Translate Krajnje Vrijeme ft. Anja Rupel from Tose Proeski lyrics
Croatian → Albanian requested by Guest
Translate "Sou do fado" from Ana Moura lyrics
Translate Pali den eisai edo from Iakovou Maria lyrics
Translate You are my all in all from Worship Songs lyrics
Translate Manhattan from lyrics
Translate Il tempo se ne va from lyrics
Portuguese → English requested by Guest
Translate Pali den eisai edo from Iakovou Maria lyrics
Greek → Serbian
requested by Guest
Translate You are my all in all from Worship Songs lyrics
English → Japanese
requested by Guest
Translate Manhattan from lyrics
Spanish → English requested by Guest
Translate Il tempo se ne va from lyrics
Italian → Serbian
requested by Guest
New Forum Topics
- A chi by Fausto Leali from italian to Greek or English Hi I was wondering if i can have the translation of the song A chi by Fausto Lea...
- solla asaithaan to translate into english i need this lyrics un per solla asaithaan to translate into english...
- i need the translation from spanish to english to the song Celos Remix by Fanny Lu please(:...
- please translate from spanish to english please translate the song almas gemelas song by el trono de mexico ...
- Hello I find to find Russian translation of Persian poems. Can you help me?...
Translations
→ I don't wanna miss a thing??? from lyrics
Bad Romance (demo) → Add Serbian title here from Lady Gaga lyrics
Ich wollt nur deine Stimme hören → Je voulais seulement entendre ta voix from Söhne Mannheims lyrics
j' ai besoin de la lune → I need the moon from Manu Chao lyrics
Das alles wär nie passiert → All This Just Wouldn't Happen from Annett Louisan lyrics
→ Spanish translated by Guest
Bad Romance (demo) → Add Serbian title here from Lady Gaga lyrics
English → Serbian
translated by Guest
Ich wollt nur deine Stimme hören → Je voulais seulement entendre ta voix from Söhne Mannheims lyrics
German → French translated by Guest
j' ai besoin de la lune → I need the moon from Manu Chao lyrics
French → English translated by Guest
Das alles wär nie passiert → All This Just Wouldn't Happen from Annett Louisan lyrics
→ English translated by Guest
Le desert → The desert from Emilie Simon lyrics
La Paga → La Paga from Juanes lyrics
Tike Tike Kardi → Tike Tike Kardi from Arash lyrics
Por tu amor → Por tu amor from Xtreme lyrics
Se acabo → Se acabo from Ana Isabelle & Juan Velez lyrics
French
→ English translated by Steena
La Paga → La Paga from Juanes lyrics
Spanish → English translated by SALVIROB_1
Tike Tike Kardi → Tike Tike Kardi from Arash lyrics
Persian → English translated by fairy
Por tu amor → Por tu amor from Xtreme lyrics
Spanish → English translated by flor89
Se acabo → Se acabo from Ana Isabelle & Juan Velez lyrics
Spanish → English translated by Zahra2008
Who's Online
There are currently 1 user and 210 guests online.


It's seems to be a phonetic transcription of the word "pornographie" (=pornography).
Probably someone "joking with words"
Parole de chanson Capri, c'est fini
Nous n'irons plus jamais, Où tu m'as dit je t'aime, Nous n'irons plus jamais,
Comme les autres années, Nous n'irons plus jamais, Ce soir c'est plus la peine,
Nous n'irons plus jamais, Comme les autres années; Capri, c'est fini,
Et dire que c'était la ville De mon premier amour, Capri, c'est fini,
Je ne crois pas Que j'y retournerai un jour. Capri, c'est fini,
Et dire que c'était la ville
De mon premier amour,
Capri, c'est fini,
Je ne crois pas
Que j'y retournerai un jour.
Nous n'irons plus jamais,
Où tu m'as dit je t'aime,
Nous n'irons plus jamais,
Comme les autres années;
Parfois je voudrais bien,
Te dire recommençons,
Mais je perds le courage,
Sachant que tu diras non.
Capri, c'est fini,
Et dire que c'était la ville
De mon premier amour,
Capri, c'est fini,
Je ne crois pas
Que j'y retournerai un jour.
Capri, c'est fini,
Et dire que c'était la ville
De mon premier amour,
Capri, c'est fini,
Je ne crois pas
Que j'y retournerai un jour.
Nous n'irons plus jamais,
Mais je me souviendrais,
Du premier rendez-vous,
Que tu m'avais donné,
Nous n'irons plus jamais,
Comme les autres années,
Nous n'irons plus jamais,
Plus jamais, plus jamais.
Capri, c'est fini,
Et dire que c'était la ville
De mon premier amour,
Capri, c'est fini,
Je ne crois pas
Que j'y retournerai un jour.
Capri, oh c'est fini,
Et dire que c'était la ville
De mon premier amour,
Capri,oh c'est fini,
Je ne crois pas
Que j'y retournerai un jour.
Oh capri, oh c'est fini,
Et dire que c'était la ville
De mon premier amour
Oh capri, c'est fini,
Je ne crois pas
Que j'y retournerai un jour.
Oh capri, oh c'est fini,
Et dire que c'était la ville
De mon premier amour
Oh capri, c'est fini,
Je ne crois pas
Que j'y retournerai un jour.
I need translate to english, or persian
Depuis longtemps mon coeur était à la retraite
Et ne pensait jamais de voir se réveiller
Mais au son de ta voix j'ai relevé la tête
Et l'amour m'a repris avant que d'y penser
Isabelle... mon amour
Comme on passe les doigts entre l'arbre et l'écorce
L'amour s'est infiltré s'est glissé sous ma peau
Avec tant d'insistance et avec tant de force
Que je n'ai plus depuis ni calme ni repos
Isabelle... mon amour
Les heures près de toi fuient comme des secondes
Les journées loin de toi ressemblent à des années
Qui donnent à mon amour un goût de fin du monde
Elles troublent mon corps autant que ma pensée
Isabelle... mon amour
Tu vis dans la lumière et moi dans les coins sombres
Car tu te meurs de vivre et je me meurs d'amour
Je me contenterais de caresser ton ombre
Si tu voulais m'offrir ton destin pour toujours
Isabelle... mon amour
Tu passe tout ton temps
A te demander comment
Tu pourrais, juste un soir,
Partir autre part
Changer un instant
Le sens du vent
Et la course des nuages
La couleur des images
Toi tu veux tourner la page,
C'est Ècrit sur ton tatouage,
GravÈ ‡ l'encre bleue
Comme le ciel dans tes yeux
Angelina,
Si tu pars au bout du monde,
N'oublie pas,
A chaque heure, chaque seconde,
Que la vie n'attend pas
Et si la route est longue,
Tout l‡-bas,
La vie t'appelle angelina
Tu supporte plus tous ces gens
Qui t'regardent comme un mutant
Et qui changent de trottoir
Pour pas croiser ton regard
Et pour guÈrir ton ‚me
Certains ont sali ton ‚me
De substances chimiques,
De poisons d'amÈrique
Toi tu veux tourner la page,
C'est Ècrit sur ton tatouage,
GravÈ ‡ l'encre bleue
Comme le ciel dans tes yeux
Angelina,
Si tu pars au bout du monde,
N'oublie pas,
A chaque heure, chaque seconde,
Que la vie n'attend pas
Et si la route est longue,
Tout l‡-bas,
La vie t'appelle angelina
Toi tu veux tourner la page,
C'est Ècrit sur ton tatouage,
GravÈ ‡ l'encre bleue
Comme le ciel dans tes yeux
Angelina,
Si tu pars au bout du monde,
N'oublie pas,
A chaque heure, chaque seconde,
Que la vie n'attend pas
Et si la route est longue,
Tout l‡-bas,
La vie t'appelle angelina
can anyone translate this to english pls ?
thanks!
CAN ANYONE TRANSLATE THIS TO ENGLISH PLS?
THANKS!
Tu passe tout ton temps
A te demander comment
Tu pourrais, juste un soir,
Partir autre part
Changer un instant
Le sens du vent
Et la course des nuages
La couleur des images
Toi tu veux tourner la page,
C'est Ècrit sur ton tatouage,
GravÈ ‡ l'encre bleue
Comme le ciel dans tes yeux
Angelina,
Si tu pars au bout du monde,
N'oublie pas,
A chaque heure, chaque seconde,
Que la vie n'attend pas
Et si la route est longue,
Tout l‡-bas,
La vie t'appelle angelina
Tu supporte plus tous ces gens
Qui t'regardent comme un mutant
Et qui changent de trottoir
Pour pas croiser ton regard
Et pour guÈrir ton ‚me
Certains ont sali ton ‚me
De substances chimiques,
De poisons d'amÈrique
Toi tu veux tourner la page,
C'est Ècrit sur ton tatouage,
GravÈ ‡ l'encre bleue
Comme le ciel dans tes yeux
Angelina,
Si tu pars au bout du monde,
N'oublie pas,
A chaque heure, chaque seconde,
Que la vie n'attend pas
Et si la route est longue,
Tout l‡-bas,
La vie t'appelle angelina
Toi tu veux tourner la page,
C'est Ècrit sur ton tatouage,
GravÈ ‡ l'encre bleue
Comme le ciel dans tes yeux
Angelina,
Si tu pars au bout du monde,
N'oublie pas,
A chaque heure, chaque seconde,
Que la vie n'attend pas
Et si la route est longue,
Tout l‡-bas,
La vie t'appelle angelina
Re: Sayyed
I will try my best. :] This is not a direct translation, but a translation of the general meaning...
Since long ago, my heart retreated
And I did not think I would see it awaken
But at the sound of your voice, I have raised my head
And my love returned before it could be thought
Isabelle... my love
As one passes fingers between the tree and the bark
The love, it enters, it slips under my skin
With much insistence and with much force
That I have no more since nor calm nor rest
Isabelle... my love
The hours with you pass like seconds
The days ahead of you seem like years
Who give my heart a taste of the end of the world
They disrupt my body as much as my thoughts
Isabelle... my love
You live in the light and me, in the dark corners
For you, you die to live and I, die for love
I would be satisfied to caress your shadow
If you wanted to give me your destiny for ever
Isabelle... my love
Re: EIN
Again, not a direct translation but the general meaning. :] I hope it is helpful.
You pass all your time
Asking how
You will, just one night,
Go somewhere else
Change in an instant
The direction of the wind
And the course of clouds
The colour of pictures
You want to turn the page,
It's written on your tattoo,
Engraved in blue ink
Like the sky in your eyes
Angelina,
If you leave at the end of the world
Do not forget,
Of every hour, every second
Life does not wait
And the path is long,
All (? weird symbol) low,
Life is calling you, Angelina
You bear more, All these people
Who look at you like a mutant
And who cross the street
To not cross your gaze
(Note: It gets confusing here, sorry...)
And for to heal you‚ me
Sure they have dirty you, me
From chemical substances,
From poisons of America
You want to turn the page,
It's written on your tattoo,
Engraved in blue ink
Like the sky in your eyes
Angelina,
If you leave at the end of the world
Do not forget,
Of every hour, every second
Life does not wait
And the path is long,
All (? weird symbol) low,
Life is calling you, Angelina
You want to turn the page,
It's written on your tattoo,
Engraved in blue ink
Like the sky in your eyes
Angelina,
If you leave at the end of the world
Do not forget,
Of every hour, every second
Life does not wait
And the path is long,
All (? weird symbol) low,
Life is calling you, Angelina
Hello...Can anyone pls help me to translate this to english, pls...
M'entends-tu quand je te parle
Dans la prison de ton coeur
Je connais le poids de tes larmes
Et des questions intérieures
Je comprends bien que tu protèges
De tous les maux et tous les pièges
En taisant tes douleurs
Je connais la liste longue
De ces barrières entre nous
Quand pour faire comme tout le monde
On fait semblant jusqu'au bout
Mais je veux une place différente
Etre l'âme soeur et la présence
Qui comprend tout
Fais tomber les armures
Viens casser pierre à pierre tous les murs
Et combler les distances qui t'éloignent de moi
Je partage tes blessures
Je comprends tes erreurs, tes ratures
Si tu me dis les mots que tu pensais tout bas
Viens jusqu'à moi
Viens jusqu'à moi
Je suis là dans le silence
Quelque soit le jour et l'heure
J'attendrai que tu t'avances
Pour avouer ce qui tes lourd
Je veux cette place différente
Celle de l'âme soeur, de la présence
Qui sait porter secours
Viens te raccrocher à moi
Mon coeur est une terre d'asile
Pour que tu trouves les pas tranquilles
Vers ton amour
Fais tomber les armures
Viens casser pierre à pierre tous les murs
Et combler les distances qui t'éloignent de moi
Je partage tes blessures
Je comprends tes erreurs, tes ratures
Si tu me dis les mots que tu pensais tout bas
Viens jusqu'à moi
Viens jusqu'à moi
Viens jusqu'à moi, viens jusqu'à moi
Post new comment