Question about a line.

2 posts / 0 new
Super Member
Joined: 30.07.2013
Pending moderation

Can someone say/translate this another way?
http://lyricstranslate.com/en/kalokairi-%CE%BA%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CE%BA%C...

στεφάνι αγκάθινο του ήλιου αχτίδες
brambly wreath his sunbeams

Leader of the Balkan Squad
Joined: 14.10.2016

The best translation for this, in my opinion, would be "a brambly wreath of sunbeams".