Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

2787 posts / 0 new
Senior Member
Joined: 04.02.2017

Please, change name of the artist:

Correct name of artist (in English): Band’Eros
Correct name of artist (in Russian): Банд’Эрос

Please, change http://lyricstranslate.com/en/banderos-beautiful-life-lyrics.html

Correct title: Pro krasivuju žizn’ (Про красивую жизнь)

Correct lyrics:

Нет времени ждать, всё хочется взять
Всё нужно успеть
Навстречу судьбе, в тёмно-красном купе
Леди мчат по Москве

На пляже все мужики, хотят их взять за буйки
Но ставки так высоки

У мегастильных дам туры в Амстердам
Кофешопы, бой тики-тики модный хлам
Ещё немного и мечты сбылись
И здравствуй, красивая жизнь

Припев:
Ещё чуть-чуть и прямо в рай
Их жизнь удалась, what a beautiful life
И все завидуют, пускай
Ведь жить станет в кайф, what a beautiful life

Сон в летнюю ночь, вроде леди - не прочь
Ей просто нужно помочь
И если есть своя скважина - значит жизнь налажена
Подходи - всё заряжено

Кумиры знойных леди, на бабле карман
На широкий экран, через узкий диван
Зайчик, не надо думать ни о чём на свете
В бизнесс класс билет и проблем уже нет

Состоятельный друг, напорлся на сук
Шире круг для подруг
Но эти леди вовсе не порочны
Просто знают точно, что, что...

Припев:
Ещё чуть-чуть и прямо в рай
Их жизнь удалась, what a beautiful life
И все завидуют, пускай
Ведь жить станет в кайф, what a beautiful life

Ещё чуть-чуть и прямо в рай
Их жизнь удалась, what a beautiful life
И все завидуют, пускай
Ведь жить станет в кайф, what a beautiful life

Я знаю точно, есть что-то больше чем свежий снег
И тусы ночью
Пока они спорят про Армани, Дольчи
В стороне у бара смотрю молча

Оно без "высшего", но зато с вышкой
Что есть у друга? Лысый, с маленькой шишкой
Или с подругой, у которой собачка, как мышка
Что в сумке или под мышкой

У них по-плану летом по кабриолетам
К вечеру - леди с открытым верхом
В ночи попасть на закрытую Party
Ведь каждый хочет быть в мармеладе

Нет времени ждать, всё хочется взять
What a beautiful life

Припев:
Ещё чуть-чуть и прямо в рай
Их жизнь удалась, what a beautiful life
И все завидуют, пускай
Ведь жить станет в кайф, what a beautiful life

Ещё чуть-чуть и прямо в рай
Их жизнь удалась, what a beautiful life
И все завидуют, пускай
Ведь жить станет в кайф, what a beautiful life

Senior Member
Joined: 21.05.2017

Link http://lyricstranslate.com/en/mulan-ost-spiegelbeeld-lyrics.html
Incorrect: Lyrics (little msitakes)
Correct:
Kijk naar mij
Ik word nooit voor hen de perfecte bruid
De perfecte dochterKan het zijn dat ik dat gewoon niet kan?
 
Ik weet nu, dat als ik echt trouw aan mezelf wil zijn
ik hun harten breken zal
 
Ik ken dat meisje niet dat ik in de spiegel zie
Waarom toont mijn spiegel nooit wie ik wil zijn...
Zoals ik werkelijk ben en ik mijzelf herken?
Toont mijn spiegelbeeld mij ooit hoe hij echt wil zijn?
 
Toont mijn spiegelbeeld mij ooit hoe hij echt wil zijn?

Super Member
Joined: 25.07.2015

Hi!

Someone posted a song by twenty one pilots that already existed in LT database. It's this one (http://lyricstranslate.com/en/twenty-one-pilots-oh-mrs-believer-lyrics.html). Also, please, change the title of this song (http://lyricstranslate.com/en/twenty-one-pilots-oh-miss-believer-lyrics....) to "Oh Ms Believer", as it appears on the album "Twenty One Pilots".

Furthermore, this song (http://lyricstranslate.com/en/panic-disco-kill-tonight-lyrics.html) already exists too in the LT database. The correct submission is this (http://lyricstranslate.com/en/Panic-Disco-Lets-Kill-Tonight-lyrics.html). So, please, delete the first one.

This song (http://lyricstranslate.com/en/tyler-joseph-dead-come-alive-lyrics.html) is listed as Spanish, but it's English. Please, change that too.

Thank you.

Editor
Joined: 07.07.2014

Medograd, I've changed the title of the song and edited spelling of the band's name.
As for the lyrics you proposed, they seems to be the same

Editor
Joined: 07.07.2014
Beroch wrote:

Link http://lyricstranslate.com/en/mulan-ost-spiegelbeeld-lyrics.html
Incorrect: Lyrics (little msitakes)

Done, thanks for reporting!

Editor
Joined: 07.07.2014
your_hannibal wrote:

please, change the title of this song (http://lyricstranslate.com/en/twenty-one-pilots-oh-miss-believer-lyrics....) to "Oh Ms Believer", as it appears on the album "Twenty One Pilots". .

Done

your_hannibal wrote:

This song (http://lyricstranslate.com/en/tyler-joseph-dead-come-alive-lyrics.html) is listed as Spanish, but it's English. Please, change that too.

.

Done.

The rest things is job for moderators

Moderator
Joined: 18.11.2011

I merged the duplicates.

Super Member
Joined: 30.07.2014

Please, add the correct name of the albums to some songs

artist: Rozalén

name of the album: "Con derecho a..."
add in the following songs:
http://lyricstranslate.com/en/maria-rozalen-80-veces-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/maria-rozalen-comiendote-besos-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/maria-rozalen-para-los-dos-lyrics.html

the song http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-alivio-lyrics.html has one point missing on the album title
the song http://lyricstranslate.com/en/maria-rozalen-saltan-chispas-lyrics.html has added the year of the album to the song title, but it should be in all the same, so I would say it can be erased

name of the album: "Cuando el río suena..."
add in the following songs:
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-la-puerta-violeta-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-amor-prohibido-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-drag%C3%B3n-rojo-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-el-hijo-de-la-abuela-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-justo-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-la-que-baila-para-ti-lyrics.html

even the song http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-girasoles-lyrics.html is inside this album (previously it was the name of the single CD)

name of the album: "Quién me ha visto..."
add the following songs:
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-ahora-lyrics.html (this one should be in this album - is the original, the other named "Quién me ha visto y quién me ve" is a extended edition, that includes all the songs plus some new ones)
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-berl%C3%ADn-lyrics.html (same than the other one)
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-mi-fe-lyrics.html

Thanks!

Super Member
Joined: 07.03.2016

Link: http://lyricstranslate.com/en/parkway-drive-wild-eyes-lyrics.html 
Incorrect:
Lyrics 
Correct:

 
"The world is broken. We’re the last choking embers of a fire waiting to burn out. Long before our grandfathers and their fathers before them, we started pulling our planet apart in the name of progress and blind ambition. The greed of man has devoured this earth until there was nothing left. We watch as time eats us alive. A generation born to witness the end of the world."
 
We build our dreams from the ashes of your nightmares
Carry our father's sins from the cradle to the grave
We blaze our path through the darkness that you left us in
Now we ride in the belly of the beast
 
We are the diamonds that choose to stay coal
A generation born to witness the end of the world
 
Against the grain
Against the odds
Against the world
Forever the underdogs
 
We are the bastard sons
We are the ones that refused to grow cold
We are the thorn in your side
We are the thieves in the night
And we're coming to take what's ours
 
No regrets
No regrets
We inherit the sins of the fathers
Now reap the vengeance
 
No regrets
We inherit the sins of the fathers
Now reap the vengeance
 
From the ashes of your nightmares
From the cradle to the grave
We blaze our path through the darkness that you left us in
Now we ride in the belly of the beast
 
We are the diamonds that choose to stay coal
A generation born to witness the end of the world
 
Born to witness the end of the world
 
Viva the underdogs
Viva the underdogs
Viva the underdogs
 
Viva the underdogs
Viva the underdogs
Viva the underdogs
Viva the underdogs

Editor
Joined: 18.12.2015
spnuze wrote:

Please, add the correct name of the albums to some songs

artist: Rozalén

name of the album: "Con derecho a..."
add in the following songs:
http://lyricstranslate.com/en/maria-rozalen-80-veces-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/maria-rozalen-comiendote-besos-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/maria-rozalen-para-los-dos-lyrics.html

the song http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-alivio-lyrics.html has one point missing on the album title
the song http://lyricstranslate.com/en/maria-rozalen-saltan-chispas-lyrics.html has added the year of the album to the song title, but it should be in all the same, so I would say it can be erased

name of the album: "Cuando el río suena..."
add in the following songs:
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-la-puerta-violeta-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-amor-prohibido-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-drag%C3%B3n-rojo-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-el-hijo-de-la-abuela-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-justo-lyrics.html
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-la-que-baila-para-ti-lyrics.html

even the song http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-girasoles-lyrics.html is inside this album (previously it was the name of the single CD)

name of the album: "Quién me ha visto..."
add the following songs:
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-ahora-lyrics.html (this one should be in this album - is the original, the other named "Quién me ha visto y quién me ve" is a extended edition, that includes all the songs plus some new ones)
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-berl%C3%ADn-lyrics.html (same than the other one)
http://lyricstranslate.com/en/rozal%C3%A9n-mi-fe-lyrics.html

Thanks!

All done except of:

http://lyricstranslate.com/en/maria-rozalen-saltan-chispas-lyrics.html

I can't see anything wrong with the song title. Please let me know what should be done.
Also I've added the missing videos.

Editor
Joined: 18.12.2015
CinnamonCloud wrote:

Link: http://lyricstranslate.com/en/parkway-drive-wild-eyes-lyrics.html 
Incorrect:
Lyrics 
Correct:

 
"The world is broken. We’re the last choking embers of a fire waiting to burn out. Long before our grandfathers and their fathers before them, we started pulling our planet apart in the name of progress and blind ambition. The greed of man has devoured this earth until there was nothing left. We watch as time eats us alive. A generation born to witness the end of the world."
 
We build our dreams from the ashes of your nightmares
Carry our father's sins from the cradle to the grave
We blaze our path through the darkness that you left us in
Now we ride in the belly of the beast
 
We are the diamonds that choose to stay coal
A generation born to witness the end of the world
 
Against the grain
Against the odds
Against the world
Forever the underdogs
 
We are the bastard sons
We are the ones that refused to grow cold
We are the thorn in your side
We are the thieves in the night
And we're coming to take what's ours
 
No regrets
No regrets
We inherit the sins of the fathers
Now reap the vengeance
 
No regrets
We inherit the sins of the fathers
Now reap the vengeance
 
From the ashes of your nightmares
From the cradle to the grave
We blaze our path through the darkness that you left us in
Now we ride in the belly of the beast
 
We are the diamonds that choose to stay coal
A generation born to witness the end of the world
 
Born to witness the end of the world
 
Viva the underdogs
Viva the underdogs
Viva the underdogs
 
Viva the underdogs
Viva the underdogs
Viva the underdogs
Viva the underdogs

Done. Thanks for reporting.

Editor
Joined: 18.12.2015

Τhis artist does not exist.

http://lyricstranslate.com/en/nikos-sfakianakis-lyrics.html

Both the submitted songs belong to Notis Sfakianakis and already exist on LT:

http://lyricstranslate.com/en/notis-sfakianakis-lyrics.html-0

Moderator
Joined: 18.11.2011
Tristana wrote:

Τhis artist does not exist.

http://lyricstranslate.com/en/nikos-sfakianakis-lyrics.html

Both the submitted songs belong to Notis Sfakianakis and already exist on LT:

http://lyricstranslate.com/en/notis-sfakianakis-lyrics.html-0

All merged.

Senior Member
Joined: 21.05.2017

Link: http://lyricstranslate.com/en/mulan-ost-spiegelbeeld-lyrics.html
Incoorect: lyrics
Correct:
Kijk naar mij
Ik word nooit voor hen de perfecte bruid
De perfecte dochter
Kan het zijn dat ik dat gewoon niet kan?

Ik weet nu, dat als ik echt trouw aan mezelf wil zijn
ik hun harten breken zal

Ik ken dat meisje niet dat ik in de spiegel zie
Waarom toont mijn spiegel nooit wie ik wil zijn...
Zoals ik werkelijk ben en ik mijzelf herken?
Toont mijn spiegelbeeld mij ooit hoe ik echt wil zijn?

Toont mijn spiegelbeeld mij ooit hoe ik echt wil zijn?

Super Member
Joined: 13.06.2016
Editor
Joined: 07.07.2014
Moderator
Joined: 18.11.2011

All done.

Editor
Joined: 07.07.2014

I moved the song from this page to the existing artist http://lyricstranslate.com/en/wang-feng-lyrics.html,

so please unpublish this empty artist page http://lyricstranslate.com/en/node/1855534

Super Member
Joined: 15.08.2015

This is not Christina's song. It's song of Natasha Korolyova ft. Igor Nikolayev
http://lyricstranslate.com/en/delfin-i-rusalka-дельфин-и-русалка-dolphin-and-mermaid.html

Moderator
Joined: 18.11.2011
Green_Sattva wrote:

I moved the song from this page to the existing artist http://lyricstranslate.com/en/wang-feng-lyrics.html,

so please unpublish this empty artist page http://lyricstranslate.com/en/node/1855534

Unpublished.

Tibor wrote:

This is not Christina's song. It's song of Natasha Korolyova ft. Igor Nikolayev
http://lyricstranslate.com/en/delfin-i-rusalka-дельфин-и-русалка-dolphin-and-mermaid.html

I changed the artist.

Super Member
Joined: 15.08.2015

Thank you. Muah!

Super Member
Joined: 07.03.2016

Link: http://lyricstranslate.com/en/nothing-thieves-last-orders-lyrics.html 
Incorrect:
Lyrics 
Correct:

 
We left The Cliff
Wandered down the Broadway to The Elms
For another
 
A fight broke out
Someone took objection to my face
With a bottle
 
I thought I was dreaming, but some girls are screaming
And my face is streaming blood as well
Soon as I had spoken, like some demon woken
Now my nose is broken, what the hell?
 
Take your fight outside
That's it for tonight
Take your fight outside
(We don't want any trouble in here)
That's it for tonight
 
The guy was high
Crazy kind of hatred in his eyes
Taken over
 
The cops were called
Someone put some water on my face
And I passed out
 
I thought I was dreaming, there were sirens screaming
And my friends were leaving me to die
But it wasn't heaven, just ward 27
And we'll do it all again tonight
 
Take your fight outside
(We've got this thing under control)
That's it for tonight
(We've got this thing under control)
Take your fight outside
(We don't want any trouble in here)
That's it for tonight
(We've got this thing under control)
 
(We've got this thing under control)
We've got this thing under control
 
Take your fight outside
That's it for tonight
(That's it for tonight)
Take your fight outside
(We don't want any trouble in here)
That's it for tonight
(That's it for tonight)
 
Take your fight outside
(We've got this thing under control)
Take your fight outside
(We've got this thing under control)
That's it for tonight
We've got this thing under control
(We've got this thing under control)
Take your fight outside
We don't want any trouble in here
(We don't want any trouble in here)

Super Member
Joined: 13.06.2016
Moderator
Joined: 18.11.2011

All done.

Super Member
Joined: 13.06.2016
Moderator
Joined: 18.11.2011
Sandandibidibida, bravissimo
Joined: 02.01.2017

A correction to the lyrics
http://lyricstranslate.com/es/emanuel-ortega-te-extra%C3%B1are-lyrics.html

Te extrañaré cada mañana al despertar
cuando me asome a contemplar
caer la lluvia en mi ventana,
Te extrañaré cuando la tarde al regresar
vuelva a pasar por el lugar
donde te ame con todo el alma

Te extrañaré cuando en las noches tan inmensas sienta frío
y la nostalgia caiga el alma en un suspiro
cuando camine sin saber a donde ir,
Te extrañaré cuando no tenga a quien leerles mis poemas
y sin querer la madrugada me sorprenda
mirando el techo de mi cuarto sin dormir.

Te extrañaré cuando me quiera desahogar
y ya no tenga para hablar
sobre las dudas que has de tardar

No se si alguna vez podré olvidarte
porque esta angustia de extrañarte
me esta doliendo ya en el alma.
Te extrañaré cada mañana a despertar
y vuelva el pájaro a cantar
diciéndome que tu te has ido.

Editor
Joined: 24.10.2011
Diazepan Medina wrote:

A correction to the lyrics
http://lyricstranslate.com/es/emanuel-ortega-te-extra%C3%B1are-lyrics.html

Te extrañaré cada mañana al despertar
cuando me asome a contemplar
caer la lluvia en mi ventana,
Te extrañaré cuando la tarde al regresar
vuelva a pasar por el lugar
donde te ame con todo el alma

Te extrañaré cuando en las noches tan inmensas sienta frío
y la nostalgia caiga el alma en un suspiro
cuando camine sin saber a donde ir,
Te extrañaré cuando no tenga a quien leerles mis poemas
y sin querer la madrugada me sorprenda
mirando el techo de mi cuarto sin dormir.

Te extrañaré cuando me quiera desahogar
y ya no tenga para hablar
sobre las dudas que has de tardar

No se si alguna vez podré olvidarte
porque esta angustia de extrañarte
me esta doliendo ya en el alma.
Te extrañaré cada mañana a despertar
y vuelva el pájaro a cantar
diciéndome que tu te has ido.

done

Super Member
Joined: 06.10.2016

Link: http://lyricstranslate.com/en/haim-israel-asafti-regaim-lyrics.html
Incorrect: Unnecessary credits included in lyrics.

Correct:

אספתי צעדים ושבתי עם שמחה
התרתי הקשרים שאותי לכדו בחשכה
ניתקתי רגעים שפגעו בלי רחמים
...ושבתי עם כוחות שהפילו לפעמים

אספתי לי ימים
שעוד יספרו הכל
אספתי רגעים
לך כל יכול
לדבר ולספר על חיי
אספתי את עצמי
???שזעקתי עד מתי

ארזתי זכרונות שלא הותירו כל ברירה
אטמתי הסדקים שחוללו בי ים של סערה
אספתי כל שנייה שלא אשכח זאת לעולם
...ושבתי בתקווה שעוד אחזיר את כולם

Thanks in advance!

Editor
Joined: 24.10.2011

done

Editor
Joined: 23.04.2016

Not quite sure where to post this but...
http://lyricstranslate.com/en/g-dragon-gossip-man-lyrics.html
This is a Korean language song. Instead of having the original lyrics, there's a transliteration.
The user has added the translation beneath the transliteration.

Moderator
Joined: 18.11.2011
Pääsuke wrote:

Not quite sure where to post this but...
http://lyricstranslate.com/en/g-dragon-gossip-man-lyrics.html
This is a Korean language song. Instead of having the original lyrics, there's a transliteration.
The user has added the translation beneath the transliteration.

That has been corrected.

Editor
Joined: 24.10.2011
Moderator
Joined: 18.11.2011
Super Member
Joined: 06.02.2016
Member
Joined: 17.08.2017

Link: http://lyricstranslate.com/en/Jassi-Zahharov-Nele-Liis-Vaiksoo-Oeoelaps-...
Incorrect: Lyrics
Correct: Missing parts and notes who sings which part added.

[Esivanemad:]
Oota vaid
[Sarah:]
Vahel keset ööd ma tunnen korraga kurbust
Ja nukker on mu meel
[Esivanemad:]
Oota vaid
[Sarah:]
Mõnel vaiksel ööl ma näen nii lummavat und
Kuid siis kui üles ärkan keelab mind hirm

[Esivanemad:]
Oota vaid
[Sarah:]
Mõnel vaiksel öõl ma aina igatsen, ootan
Ja sel hetkel äkki haarab mind õud
[Esivanemad:]
Oota vaid
[Sarah:]
Mõnel vaiksel ööl mind sünge pimedus lummab
Nii, et vastu panna puudub mul jõud

[Esivanemad & Krahv von Krolock:]
Oota vaid, öölaps
[Sarah:]
Kuulen kauget häält, mis kutsub mind
[Esivanemad & Krahv von Krolock:]
Oota vaid, öölaps
[Sarah:]
Kuulen kauget häält, mis kutsub mind

[Krahv von Krolock:]
Vabaks saab vaid loobudes
Kui sa hülgad maise pinna
Ja märkad peagi joobudes
Et sa maksid õige hinna

Hellalt kokku meid sulatab öö
Taevas lennule lööb
Meid kannab üle tähtede ja kahtlused viib
Meid valguese eest kaitsvat varju kannab mu tiib

Sa oled ere täht, kes vaid öös vaid hiilatab
[Sarah:]
Mu südame kui säraküünla süütasid sa

[Sarah & Krahv von Krolock:]
(Mind/Sind) ootab ees elu pikk
Ses ööst algab uus igavik
Sellest ööst algab (kõik/igavik)

[Sarah:]
Kartsin kord, et südame ma kaotada võin
Nüüd vist kaotan mõistuse ka
All tunderemi ja lai
Kuskilt ei paistagi maad

Kartsin kord, et armastus lööb segi mu pea
Nüüd on segi kõik minu sees
Kuuvarjutus on see
Kui maa seisab päikese ees

[Esivanemad & Krahv von Krolock:]
Oota vaid
[Sarah:]
Mõnel külmal ööl näib nii, et põgenema pean
Su eest veel kuni suudan ma
[Esivanemad & Krahv von Krolock:]
Oota vaid
[Sarah:]
Siis kui kutsud mind ma olen valmis kõike jätma
Olgu kas või põrgutuli me siht

[Esivanemad & Krahv von Krolock:]
Oota vaid
[Sarah:]
Mõnel vaiksel ööl ma näen, et tähti taevas süütab
Hingeleek mis särab silmades sul
[Esivanemad & Krahv von Krolock:]
Oota vaid
[Sarah:]
Mõnel kaunil ööl ma annaks ära oma elu selle eest
Et sind näeks koidikul

[Esivanemad & Krahv von Krolock:]
Oota vaid, öölaps
[Sarah:]
Kuulen kauget häält, mis kutsub mind
[Esivanemad & Krahv von Krolock:]
Oota vaid, öölaps
[Sarah:]
Igatsusest jalge alt kaob pind

[Sarah & Krahv von Krolock:]
Vabaks saab vaid loobudes
Kui sa hülgad maise pinna
Ja märkad peagi joobudes
Et sa maksid õige hinna

Hellalt kokku meid sulatab öö
Taevas lennule lööb
Meid kannab üle tähtede ja kahtlused viib
Meid valguese eest kaitsvat varju kannab (su/mu) tiib

[Krahv von Krolock:]
Sa oled ere täht, kes vaid öös vaid hiilatab
[Sarah:]
Mu südame kui säraküünla süütasid sa

[Sarah & Krahv von Krolock:]
(Mind/Sind) ootab ees elu pikk
Ses ööst algab uus igavik
Sellest ööst algab (kõik/igavik)

[Sarah:]
Kartsin kord, et südame ma kaotada võin
Nüüd siis kaotan mõistuse ka
[Sarah & Krahv von Krolock:]
All tunderemi ja lai
Kuskilt ei paistagi maad

[Sarah:]
Kartsin kord, et armastus lööb segi mu pea
[Krahv von Krolock:]
Nüüd on segi kõik sinu sees
[Sarah & Krahv von Krolock:]
Kuuvarjutus on see
Kui maa seisab päikese ees

All tundemeri ja lai
Kuskilt ei paistagi maad
[Sarah:]
Kuuvarjutus on see
Kui varjata tundeid ei saa

Member
Joined: 17.08.2017
Moderator
Joined: 18.11.2011

All done.

Senior Member
Joined: 04.02.2017

Please, correct lyrics: http://lyricstranslate.com/ru/dado-polumenta-zene-lyrics.html

Also change the title.

Correct title: Žene

Correct lyrics:

Dado
Da te pitam brate moj
zašto žene vole tvoj
dodir ledan

Đani
Ma to im je u venama
lavljeg srca bekrija
njima treba

Refren
Laka žena varaće te
ona dobra lagaće te
a muškarac kriv ni dužan
uvek je zbog neke tužan

Lake žene svako ima
dobre neće baš sa svima
al' kad svedeš sve na čisto
svaka žena voli isto

Đani
Kad je teško budi jak
i da boli odlazak
ti prećuti

Dado
Ma ne dam brate ponos svoj
ne dam ženi ni jednoj
ma nek se ljuti

Refren 3x
Laka žena varaće te
ona dobra lagaće te
a muškarac kriv ni dužan
uvek je zbog neke tužan

Lake žene svako ima
dobre neće baš sa svima
al' kad svedeš sve na čisto
svaka žena voli isto

Super Member
Joined: 06.10.2016

Link: http://lyricstranslate.com/en/haim-israel-lev-taor-lyrics.html
Incorrect: Unnecessary credits. Plus I recommend fixing the title to: Lev Tahor | לב טהור

Correct:

Title - Lev Tahor | לב טהור

Lyrics -

לב טהור ברא לי, אלוהים
.ורוח נכון חדש בקרבי
,אל תשליכני מלפניך
.ורוח קודשך אל תיקח ממני

Thanks in advance.

Super Member
Joined: 06.10.2016

Link: http://lyricstranslate.com/en/haim-israel-kum-ben-adam-lyrics.html
Incorrect: Unnecessary credits.

Correct:

.קום בן אדם מה לך פה נרדם
,קום התעורר וחלום
,רחף בגבהים ודלג מכשולים
,האמן כי אתה כל יכול
ורק אל תשכח שאתה בין כולם
,בין חלומות אחרים
,קום וקווה האמן ונסה ובקש משוכן מרומים
שייתן לך הכוח לאהוב ולשמוח
,ולקבל את כל הטוב בשבילך
,ואל תנסה להבין מה השתנה
לקבל באמונה ת'הווה וגם אם לא תמיד הצלחת
,האמן שלא נכשלת כי אם למדת הרווחת הכל
,וגם אם פעמים נכשלת
.הסתכל תמיד למעלה והאמן שלטובה פה הכל

,קום בן אדם מה לך פה נרדם
,קום התעורר וחלום
,חייך לעולם וראה בו ת'טוב האמן כי לך פה הכל
,ורק אל תשכח שהוא גשר צר מלא ניסיונות וקשיים
.אל תפחד זה עיקר בחיים
.תבקש משוכן מרומים

Thanks again.

Senior Member Miss Pumpkin~
Joined: 26.09.2017

Could you merge these? Someone asked me to translate this song but I didn't notice that the song didn't have it's original lyrics. It was just the Spanish translation.

Original lyrics and transliterarion:
http://lyricstranslate.com/en/neru-haribote-%E3%83%8F%E3%83%AA%E3%83%9C%...

Spanish and English translations:
http://lyricstranslate.com/en/neru-papel-mach%C3%A9-lyrics.html

Thank you!

Senior Member
Joined: 19.09.2016

http://lyricstranslate.com/es/lacco-tower-soushi-aia-相思相逢-lyrics.html

The song's name isn't "Soushi Aia", but "Soushisou Ai".
Additionally, the album isn't "Shinzou Bunkou" but "Shinzou Bunko".
The uploader also posted the same song twice.

Editor from the Land of Fire
Joined: 21.06.2013
Rezz wrote:

http://lyricstranslate.com/es/lacco-tower-soushi-aia-相思相逢-lyrics.html

The song's name isn't "Soushi Aia", but "Soushisou Ai".
Additionally, the album isn't "Shinzou Bunkou" but "Shinzou Bunko".
The uploader also posted the same song twice.

Done. But a mod needs to delete the dublicated song.

Moderator
Joined: 18.11.2011

All should be corrected.

Rezz wrote:

http://lyricstranslate.com/es/lacco-tower-soushi-aia-相思相逢-lyrics.html

The song's name isn't "Soushi Aia", but "Soushisou Ai".
Additionally, the album isn't "Shinzou Bunkou" but "Shinzou Bunko".
The uploader also posted the same song twice.

Is there a duplicate entry anymore?

Editor
Joined: 24.10.2011
Senior Member
Joined: 19.09.2016

Yep, it's still there.
The transliteration of the lyrics you fixed originally still has the title "Soushi Aia" as well - could you fix that, please? Sorry for the inconvenience.
EDIT: welp, the quote doesn't seem to want to appear.

Moderator of the avant-garde
Joined: 05.04.2012
Miley_Lovato wrote:

http://lyricstranslate.com/en/vasilis-mpatis-εχω-χαρά-και-πάωecho-chará-kai-páo-lyrics.html Keep
http://lyricstranslate.com/en/unknown-exo-xara-kai-pao-lyrics-request#co... delete

Done.

Editor True-to-original translations.
Joined: 29.08.2015

Please merge these two songs:
http://lyricstranslate.com/en/dionne-warwick-ill-never-love-way-again-ly...

http://lyricstranslate.com/en/dionne-warwick-i-know-i’ll-never-love-way-again-lyrics.html

The correct title is: I'll Never Fall in Love Again

Moderator of the avant-garde
Joined: 05.04.2012
MichaelNa wrote:

Please merge these two songs:
http://lyricstranslate.com/en/dionne-warwick-ill-never-love-way-again-ly...

http://lyricstranslate.com/en/dionne-warwick-i-know-i’ll-never-love-way-again-lyrics.html

The correct title is: I'll Never Fall in Love Again

Thanks, it's been corrected.

Pages