(Kurmanji) Could someone please translate Serhado's "Gulen Gulistane" for me?

3 posts / 0 new
Junior Member
Joined: 07.11.2016
Pending moderation

Hello!
About eight months ago I submitted a translation request for the song "Gulen Gulistane" by the rapper Serhado through the Actions menu, but since no one has responded to it, I thought I'd have more luck here on the forum. Regular smile
I don't remember where I first heard it, but I was instantly hooked and then later I managed to find it on YouTube.
The song is in Kurdish (Kurmanji I believe) and I hardly know a word in that language, but it has a nice flow and a really catchy chorus, so after having listened to it a lot I'm really curious to find out what it's all about.
I hope someone can help me with this! Thanks a lot in advance!
Here's my request page for it, (but I'll also post the lyrics below, if you prefer): http://lyricstranslate.com/en/request/gulen-gulistane
(I got the lyrics from another website, and I hope they are correct)

Gulen Gulistane
Em kec in
Kece kurdan in
Kulike sere lawan in
Bi hev re dirabin serhildane
Weke gulen gulistane.
Xuske delale, tu kulika male
rabe ji sikake u denge xwe rake
bi denge te ye zelal dinyaye siyar ke
ci ji te re bejin nexe dile xwe xem nake
nehele tu kes pel te bikin, sere xwe rake
nehele zulma me ser sere te dewam ke
ne hezkirin e ko yek bibine ci dane
iqridar e, ko ne bi xebera bi ledane
xuska'm azad be, xwe sist ke ji gredane
serbest rabe weka gulen gulistane
cane cane namese bi ve jiyane
kecen Kurdistane bi hev ra rabin serhildane.
Em kec in
Kece kurdan in
Kulike sere lawan in
Bi hev re dirabin serhildane
Weke gulen gulistane.
Ez fem nakim, hun cawa fem nakin
ez cawa bidim femkirin, em cawa dinye siyar kin
nabinin ya naxwazin bibinin, jin bindest in
ji bo kontrol e ji desten wa da derkeve ditirsin
ka ji dil ji min re beje, em e ci eunda kin
ko dayika te u xuska te seren xwe bilind kin
eyb e be em bi ci cavan li wan dinerin
kecen bava ne, xusken bira ne, belki ji bi mer in
dixwaze cawa ye te bibinim, ye min ji eyni binerin,
hez we dikin tene weka min newerin bejin
nesekinin, heqe xwe bistenin, bes bitirsin
zanibin hene birayen we ye deste we digirin.
Em kec in
Kece kurdan in
Kulike sere lawan in
Bi hev re dirabin serhildane
Weke gulen gulistane.
Bi rasti fehit dikim ji va hereketen zilama
ji dela fikir u hest, nefs dibake wana
ne cave xelke de ye, seref u namus dil de ye
ez ne melek im le na, ez ne weka we me
u ne nermin im, ji bo min esqa xwe sani da ye
xuska'm ci ibibe, ji bo te ez I li va me
tu zani ez naxwazim ko ez dile te bihelim
ji wulo qusira min ci be efukirine digerim
dive em caven xwe vekin u pel tu kesi nekin
dive em fem bikin u bilind bikin qimeta jin
dive kecen me serbest, zana u serbixwe bin
bi serhildana gulen gulistane bi hev re dirabin.
Em kec in
Kece kurdan in
Kulike sere lawan in
Bi hev re dirabin serhildane
Weke gulen gulistane.

Moderator of Romance Languages
Joined: 31.03.2012

@Loot Might help to contact some native speakers willing to take a look at it:
http://lyricstranslate.com/en/members/none/0/327/0/0?order=Last+seen&sor...

Junior Member
Joined: 07.11.2016

@phantasmagoria Thanks for the tip! I haven't been very active on this website, so I didn't know it is okay to contact potential translators directly.