Please can you check this translation spanish to english
- 580 reads

No importa cuál sea mi nombre, ni mi raza, ni mis creencias. Digamos que me llamo Juan, Juan de la Tierra. Juan, porque es el más sencillo de los nombres, y, De la Tierra, porque este es el planeta al que pertenezco y del que soy ciudadano. Soy un hombre como cualquier otro hombre del mundo que se sienta angustiado ante la situación actual de nuestro planeta. Tomo la palabra, a través de este escrito, para protestar contra el sistema actual que nos gobierna, no importando cuál sea mi pueblo. Soy un hombre que está más allá de las creencias, porque considero, que ellas nos dividen más que lo que nos unen, y ahora, más que nunca, necesitamos unirnos en la paz y en el amor por nuestro mundo. Pienso que ha llegado la hora de dejar atrás las religiones y filosofías, para asumir el único camino que la inteligencia y el amor por nuestro mundo nos indican desde el fondo de nuestra experiencia espiritual e histórica.
Yo no sólo hablo a los hombres de mi siglo, sino al corazón de todos los hombres de los siglos venideros. De nada vale el conquistar las estrellas, sin antes conquistar nuestro propio corazón. Ni que formemos colonias en la Luna, en Marte o en cualquier otro lugar que nos imaginemos, sin antes dar a este planeta la paz requerida por la vida para desarrollarse. Sólo, con la paz basada en la justicia hecha en el mundo, podremos salir de nuestro planeta madre, sin mirarnos como huérfanos en el universo por haberlo perdido.
It does not matter, which is my name, neither my race, neither my beliefs; let's say my name is John, John of the Earth; John, because it is the simplest of names, and of the Earth, because this is the planet to which I belong, and I am a citizen. I am a man as any man of the world that -before the current situation of our planet. I am speaking through this writing, to protest the current system that governs us, it not mattering which be my people. I'm a man that is beyond beliefs because I consider, they divide us more than unite us, and now, more than ever, we need to unite us in peace and in love for our world. I think the time has come to leave behind the religions and philosophies, to assume the only way that intelligence and love for our world tells us from the depths of our spiritual and historic experience.
Me, John of the Earth, do not only I speak to the men of my century, but to the heart of all the men of the future centuries. It is not worth anything to conquer the stars, without before, conquer our own heart. Neither that we form colonies in the Moon, in Mars nor in any other place that we imagine, without before giving peace to this planet needed for the life to be developed. Only, with peace based on justice has done in the world, we will be able to leave our "mother" planet, without looking like orphans in the universe for having lost it.
guillermonomas@gmail.com
- 580 reads
Help To Translate
Translate Que Hisiste from Jennifer Lopez lyrics
Translate All Up to You from Aventura lyrics
Translate j' ai besoin de la lune from Manu Chao lyrics
Translate Krajnje Vrijeme ft. Anja Rupel from Tose Proeski lyrics
Translate Beautiful akon from Akon lyrics
Translate Entre Nous from Chimène Badi lyrics
Translate Знаешь ли ты from MakSim (МакSим) lyrics
Translate j' ai besoin de la lune from Manu Chao lyrics
New Forum Topics
- i need the translation from spanish to english to the song Celos Remix by Fanny Lu please(:...
- please translate from spanish to english please translate the song almas gemelas song by el trono de mexico ...
- Hello I find to find Russian translation of Persian poems. Can you help me?...
- translate this song sang by Ryoma Echizen(Minagawa Junko) hi! :biggrin: can someone translate this song sang by Ryoma Echizen(Minagawa...
- could you please translate the song best friend by karutteto? could you please translate the song best friend by karutteto? It's from the anim...
Translations
Tamam böyle kalsın → OK, leave it like that from Redd lyrics
Adý bende saklý → Its Name is Hidden Inside Me from Sezen Aksu lyrics
always → Herzaman from Bon Jovi lyrics
Ena gramma → One Letter from Parios Giannis lyrics
Electro Movimiento → Electromovement from Calle 13 lyrics
Aves le Temps → Aves le Temps from Miscellaneous lyrics
la promesa → the promise from Il Divo lyrics
somos de calle → We're from the street from Daddy Yankee lyrics

My name, my race, my religious beliefs, are not important.* Let's call me John, John of the Earth-- John, because it is the simplest of names, and of the Earth, because this is the planet to which I belong, and of which I am a citizen. I am a man like any other man of the world, concerned about the current situation of our planet. Through the words inscribed here, I protest the current system that governs us. My ethnic identity is irrelevant. I'm a man that is beyond creeds because I believe that they divide us more than they unite us; and now, more than ever, we need to unite in peace and in love for our world. I am convinced that the time has come to leave behind religions and philosophies in order to assume the single pathway directed by intelligence and love for our world, from the depths of our spiritual and historic experience.
I, John of the Earth, speak not only to the men of my century, but also to the hearts of all men of the centuries to come. To conquer the stars is of no value unless first we conquer our own hearts. Nor is it of any use to form colonies on the Moon, on Mars, or in any other place we can imagine, unless first we give to our own planet* the peace that is necessary for the full development of life. Only with peace that is based on justice done in the world, will we be able to leave our mother planet without looking like orphans in a universe that we have lost.
*Notes: It doesn't make sense to say "my beliefs are unimportant" or "I am beyond beliefs" because this whole passage is a statement of the author's beliefs. Therefore, I have substituted the phrases "religious beliefs" and "creeds," even though these may not be an exact translation. I substituted "our own planet" for "this planet" because, by English grammar rules, "this planet" would refer to Mars in this sentence, since Mars was the planet mentioned most closely before the pronoun "this."
hello same can tranlsate this song in english:(i am new)
Que fuerte esta Marcelo que bien le gueda el pelo yo lo vi a la manana y peina algunas canas el se parece a Echarri por la caspa Llegaste Argentina se muneron las minas que cuerpo musculoso y tan sensual
cuando vi con la ropa que empilchabas yo te juro crei que me meaba
Hay guien dice Marcelo sos un rey vos sos un rebelde way
estas hecho un modelo Paula nos da celos
Post new comment